1. 倾述林首页
  2. 读后感

奥赛罗的英文读后感

一篇奥赛罗的英文观后感带中文

《奥赛罗》是多主题的作品,其中包括:爱情与嫉妒的主题、轻信与背信的主题、异族通婚的主题等等。

关于《奥赛罗》一剧的评论,据知早在十七世纪下半叶,英国就有人热情肯定此剧:“从诗行与剧情,特别是从剧情来看,它是一出很好的戏”,主要人物“描绘得好”;“诱惑的场面”卓越地显示了伊阿古恶人的“癖性”……对于主角奥赛罗的看法通常有两种:他是位坚强博大和灵魂高尚的英雄;其所以杀害爱妻,只是由于轻信,尤其是奸谗者伊阿古过于狡猾所致;另一种是奥赛罗并不那么高尚,而是个自我意识很强和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就听信了伊阿古,责任在他本人。

求一个奥赛罗的英文读后感,字不用多了,50个即可

你先自己把中文写出来。

求《奥赛罗》读后感一篇3000字

自卑引发奥赛罗悲剧的性格因素——读《奥赛罗》有感《奥赛罗》是莎士比亚的四大悲剧之一。

这是一部十分感人又让人十分震撼的爱情悲剧。

那到底是什么原因导致了这场悲剧

导致这场悲剧的原因很多,既有内因,又有外因,其中他的自卑的性格也是起决定作用的因素。

正是由于自卑,奥赛罗才被伊阿古利用,轻信了伊阿古,并使他对婚姻缺少信心,对心爱的妻子缺少信任。

那又是什么使他形成了这种自卑的性格呢

奥赛罗的这种自卑的性格是由其所处的社会环境及其人生经历所造成的,这是他自身无法控制的。

《奥赛罗》是莎士比亚的四大悲剧之一。

该剧讲述了一个悲惨的爱情故事:黑皮肤的奥赛罗是非洲摩尔人,效力于威尼斯军界,因取得了显赫战绩而成为一个令世人侧目的将军。

他常受邀到威尼斯元老家做客,元老勃拉班修之女苔丝狄蒙娜爱上了他,并和奥赛罗私定了终身。

奥赛罗的手下旗官伊阿古由于种种原因,诸如种族的不同、职务的升迁未果等等,而极度仇恨奥赛罗。

于是,伊阿古精心策划,利用罗德列哥的愚蠢,采用造谣、欺骗等手段,使奥赛罗相信苔丝狄蒙娜与他的副将凯西奥关系暧昧。

奥赛罗最终相信了伊阿古的谎言,愤而将苔丝狄蒙娜扼杀。

最后,在伊阿古的妻子爱米利娅的揭发下,真相大白,奥赛罗悔恨莫及,自刎身亡,伊阿古被拘捕。

在当我们读到奥赛罗亲手扼住了他那温柔善良妻子的脖子使其最终停止了呼吸这个场面的时候,我们震惊,我们气愤,我们为善良的苔丝狄蒙娜感到不平,然后我们静下来深思悲剧产生的原因。

其实原因有很多,有外在的,有内在的,而让我感悟最深的是奥赛罗那自卑的性格特征,这种性格对他影响很深,也导致了悲剧的产生。

一、自卑性格的形成原因在心理学上,自卑属于性格上的缺点。

自卑,即一个人对自己的能力、品质等作出偏低的评价,总觉得自己不如人、悲观失望,丧失信心等。

在社交中,具有自卑心理的人孤立、离群、抑制自信心和荣誉感,当受到周围人们的轻视、嘲笑或侮辱时,这种自卑心理会大大加强,甚至以嫉妒、自欺欺人的方式表现出来。

自卑是一种消极的心理状态,是实现理想或某种愿望的巨大心理障碍。

造成自卑心理的原因,因人而异。

有人的自卑心理的诱因是思想认识方面的,如对自己的期望不高,或者相反,期望过高,不切实际;有人的自卑心理的诱因是心理素质方面的,如五官不够端正,过胖,过瘦,口吃等缺陷;有人的自卑心理的诱因是社会环境方面的,如出身农村,经济条件差,学历低等,有人的自卑心理原因是性格方面的,如内向、孤僻等,有人的自卑心理的原因是生活经历方面的,如情场失意,当众出丑,被人嘲弄等。

下面我们结合奥赛罗的实际情况分析一下。

1.社会原因导致奥赛罗自卑的社会原因就是种族歧视。

奥赛罗是摩尔人。

摩尔人(Moros)是中世纪西班牙和葡萄牙人对北非穆斯林的贬称,后专指撒哈拉沙漠西部居民系柏柏尔人和阿拉伯人和黑人混合而成,分布于西北非。

结合剧本的描述,他还是摩尔人中的黑皮肤、厚嘴唇的黑人,这就为剧中各阶层人物歧视奥赛罗提供了缘由。

分析剧本,从威尼斯各阶层对奥赛罗的态度中,我们不难看出种族歧视广泛存在于当时社会各个阶层之中。

奥赛罗的肤色和血统决定了他在威尼斯人心目中的地位。

在白种威尼斯人的心中,奥赛罗是低下的黑皮肤的异族人,与奴隶无异。

正是由于世俗的种族歧视,使得奥赛罗对于自己一个黑摩尔人、一个为平常人所害怕的人是否能真正赢得白人姑娘的爱产生了怀疑,他渐渐失去了自信,变得自卑。

他由坚信苔丝狄蒙娜的忠贞到怀疑苔丝狄蒙娜的贞洁与爱的动机,到最后完全否定了苔丝狄蒙娜的爱情,并认为苔丝狄娜是个人尽可夫的娼妇,进而杀了苔丝狄蒙娜,亲手终结了圣洁的爱情。

2.生活经历剧中的奥赛罗从儿时就经历了年复一年的战争、围城和意外的遭遇,“最可怕的灾祸……间不容发的脱险,在傲慢的敌人手中被俘为奴,和遇赎脱身的经过”。

他的这种经历说明他不属于“漫游骑士”的行列,而是那个历史时期饱受白人征服、奴役、劫掠、杀戮的非洲民族的一个代表。

在经历这样的一系列事情后,虽然他后来因取得了显赫战绩而成为一个令世人侧目的将军,但是他的耐受性却降低了,小小的挫折就会给他们以沉重的打击,让他变得自卑起来。

3.思想认识在思想认识方面形成自卑心理的最主要原因是不能正确认识自己和对待自己。

不仅威尼斯人对他具有种族歧视,奥赛罗也对自己摩尔人的身份予以否认、怀疑和轻视。

作为一个生活在白人社会里的黑人,一个被雇佣来保卫并不属于自己的社会的人,奥赛罗永远也无法融入他所置身的威尼斯社会。

但是奥赛罗长期生活在威尼斯社会,他已经完全抛弃自己的历史,甚至连他自己也认为自己是威尼斯人。

奥赛罗的悲剧在于他抛弃了自己的传统文化,被彻底地欧洲化。

美国黑人复兴的女作家托妮•莫里森在描绘美国黑人悲剧时指出,当奴隶制度被废除后,南方黑人仍然没有自我,因为黑人在融入美国文化的过程中割断了与历史即非洲的过去的联系。

奥赛罗也是这样,一方面放弃自己原本的自我,一方面又无法融入威尼斯的社会环境,只能在无所归依的痛苦中挣扎,直至走向最后的毁灭。

二、自卑所产生的影响自卑心理一旦形成并得到发展,就会对人的心理产生日益显著的消极影响。

自我否定意识更容易引起情感波动和思想观念的急剧变化,严重影响人的工作和生活,在特定条件下甚至会造成犯罪。

如果一个人失去了自信,他将失去与困难作斗争的勇气,如果一个人完全失去了自信,他将无法面对自己,无法面对人生。

那些走极端、无法跨过这道坎而轻生的人就是由于心理压力过大,超出承受能力而又无法排解使自信完全失去而造成的。

1.轻信伊阿古伊阿古利用苔丝狄蒙娜的热情、凯西奥的善良与追悔、奥赛罗的正直与对苔丝狄蒙娜强烈的爱成功地欺骗奥赛罗,他引起了奥赛罗的猜疑与仇恨。

奥赛罗轻信谗言,他目光“混沌”,对虚伪、奸邪的披着羊皮的伊阿古缺乏起码的警觉。

奥赛罗没能有一双慧眼,于是在他的内心中爱与恨、信任与猜疑、荣誉与屈辱等等产生了激烈的冲突与碰撞,使他的性格产生了极大的扭曲。

奥赛罗的轻信与他的自卑是紧密相关的。

正是由于自卑,他觉得自己配不上妻子,在他眼里妻子是圣洁的,自己却是一个长得黒丑的人,所以他才会怀疑自己妻子会喜欢长得比自己帅的白人军官凯西奥。

其实自卑的人一般来说都特别敏感,所以不要说苔丝狄蒙娜帮凯西奥求情以及在凯西奥的房间里发现了苔丝狄蒙娜的手帕,即使苔丝狄蒙娜多看别的男人一眼,奥赛罗都有可能会生气,会嫉妒。

而这种嫉妒却会使他慢慢地失去了理智,使他疯狂,使他不愿听妻子解释,使他最终把罪恶之手伸向了善良无辜的妻子。

2.对婚姻缺少信心对于自己不同于威尼斯人的黑皮肤,奥赛罗深感自卑。

奥赛罗一直说自己是黑人,若不是苔丝狄蒙娜的暗示,奥赛罗根本不会吐露自己的爱意。

另外在剧中,伊阿古貌似知情地对奥赛罗评价“我们的”威尼斯妇女的思想情感。

“嗯,问题就在这儿,说句大胆的话,当初多少跟她同国族、同肤色、同阶级的人向她求婚,照我们看来,要是成功了,那真是天作之合,可是她都置之不理,这明明是违反常情的举动;嘿!从这儿就可以看到一个荒唐的意志、乖僻的习性和不近人情的思想。

”(奥赛罗,第三幕,第三场)奥赛罗居然也默认了这种看法。

奥赛罗接受自己人种低劣的说法,承认自己“生得黑丑,缺少绅士们温柔风雅的谈吐”,在他眼里,苔丝狄蒙娜“像狄安娜的容颜一样皎洁”的名誉一旦染上污垢之后,就像他的脸那样“黝黑”。

正是这种由思想认识产生的自卑使他对自己的婚姻缺少足够的自信心。

奥赛罗与苔丝狄蒙娜的爱是纯洁的,超越种族偏见的,令人羡慕的,但由于自卑使奥赛罗变得敏感,变得轻信,变得嫉妒,变得失去理智,从而失去了最真的爱,从而懊悔地结束了自己的生命。

但是错又不完全在奥赛罗,因为他的这种自卑的性格是社会及经历让他在心理慢慢形成的一种模式,是他自己也已经无法控制,无法改变的一个性格特点。

奥赛罗英文版经典台词

我刚演完这部剧,希望对你有帮助,欢迎交流OthelloAct 3, Scene 3; Act 5, Scene 2IAGO I will in Cassio"s lodging lose this napkin,And let him find it. Trifles light as airAre to the jealous confirmations strongAs proofs of holy writ: this may do something.The Moor already changes with my poison:Dangerous conceits are, in their natures, poisons.Which at the first are scarce found to distaste,But with a little act upon the blood.Burn like the mines of Sulphur. I did say so:Look, where he comes!Enter OTHELLOOTHELLO Ha! ha! false to me?IAGO Why, how now, general! no more of that.OTHELLO Avaunt! be gone! thou hast set me on the rack:I swear "tis better to be much abusedThan but to know"t a little.IAGO How now, my lord!OTHELLO What sense had I of her stol"n hours of lust?I saw"t not, thought it not, it harm"d not me:I slept the next night well, was free and merry;I found not Cassio’s kisses on her lips.IAGO I am sorry to hear this.OTHELLO I had been happy, if the general camp,Pioners and all, had tasted her sweet body,So I had nothing known. O, now, for everFarewell the tranquil mind! farewell content!Farewell the plumed troop, and the big wars,That make ambition virtue! O, farewell!Farewell the neighing steed, and the shrill trump,The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife,The royal banner, and all quality,Pride, pomp, and circumstance of glorious war!Farewell! Othello"s occupation"s gone!IAGO Is"t possible, my lord?OTHELLO Villain, be sure thou prove my love a whore,Be sure of it; Make me to see"t; or woe upon thy life!IAGO O grace! O heaven forgive me!Are you a man? have you a soul or sense?God be wi" you; take mine office. O wretched fool.O monstrous world! Take note, take note, O world,To be direct and honest is not safe.I thank you for this profit; and from henceI"ll love no friend, sith love breeds such offence.OTHELLO Nay, stay: thou shouldst be honest.IAGO I should be wise, for honesty"s a foolAnd loses that it works for.OTHELLO By the world,I think my wife be honest and think she is not;I think that thou art just and think thou art not.I"ll have some proof. Her name, that was as fresh as Dian’s visage, is now begrimed and black as mine own face.If there be cords, or knives, poison, or fire, or suffocating streams, I’ll not endure it.Would I were satisfied!IAGO I see, sir, you are eaten up with passion:I do repent me that I put it to you.You would be satisfied?OTHELLO Would! Nay, I will.IAGO And may: but, how? how satisfied, my lord?Would you, the supervisor, grossly gape on--Behold her topp"d?OTHELLO Death and damnation! O!IAGO It were a tedious difficulty, I think,To bring them to that prospect: damn them then,What then? how then?What shall I say? Where"s satisfaction?It is impossible you should see this,Were they as prime as goats, as hot as monkeys,As salt as wolves, and fools as grossAs ignorance made drunk. But yet, I say,If imputation and strong circumstances,Which lead directly to the door of truth,Will give you satisfaction, you may have"t.OTHELLO Give me a living reason she"s disloyal.IAGO I do not like the office:But, sith I am enter"d in this cause so far,I will go on. I lay with Cassio lately;And, being troubled with a raging tooth,I could not sleep.In sleep I heard him say "Sweet Desdemona,Let us be wary, let us hide our loves;"And then, sir, would he gripe and wring my hand,Cry "O sweet creature!" and then kiss me hard,then laid his legOver my thigh, and sigh"d, and kiss"d; and thenCried "Cursed fate that gave thee to the Moor!"OTHELLO O monstrous! monstrous!IAGO Nay, this was but his dream.OTHELLO But this denoted a foregone conclusionIAGO And this may help to thicken other proofsThat do demonstrate thinly.OTHELLO I"ll tear her all to pieces.IAGO Nay, but be wise: yet we see nothing done;She may be honest yet. Tell me but this,Have you not sometimes seen a handkerchiefSpotted with strawberries in your wife"s hand?OTHELLO I gave her such a one; "twas my first gift.IAGO I know not that; but such a handkerchief--I am sure it was your wife"s--did I to-daySee Cassio wipe his beard with.OTHELLO If it be that--IAGO If it be that, or any that was hers,It speaks against her with the other proofs.OTHELLO O, that the slave had forty thousand lives

One is too poor, too weak for my revenge. Now do I see "tis true. Look here, Iago; All my fond love thus do I blow to heaven. "Tis gone. Arise, black vengeance, from thy hollow hell!Yield up, O love, thy crown and hearted throneTo tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught,For "tis of aspics" tongues!IAGO Yet be content.OTHELLO O, blood, blood, blood!IAGO Patience, I say; your mind perhaps may change.OTHELLO Never, Iago.Like to the Pontic sea, Whose icy current and compulsive course Ne"er feels retiring ebb, but keeps due on To the Propontic and the Hellespont, Even so my bloody thoughts, with violent pace, Shall ne"er look back, ne"er ebb to humble love, Till that a capable and wide revenge Swallow them up. Now, by yond marble heaven,KneelsIn the due reverence of a sacred vowI here engage my words.IAGO Do not rise yet.KneelsWitness, you ever-burning lights above,You elements that clip us round about,Witness that here Iago doth give upThe execution of his wit, hands, heart,To wrong"d Othello"s service! Let him command,And to obey shall be in me remorse,What bloody business ever.They riseOTHELLO I greet thy love,Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,And will upon the instant put thee to"t:Within these three days let me hear thee sayThat Cassio"s not alive.IAGO My friend is dead; "tis done at your request:But let her live.OTHELLO Damn her, lewd minx! O, damn her! Damn her!Come, go with me apart; I will withdraw,To furnish me with some swift means of deathFor the fair devil. Now art thou my lieutenant.IAGO I am your own for ever.Exeunt***DESDEMONA The poor soul sat sighing by a sycamore tree,Sing all a green willow:Her hand on her bosom, her head on her knee,Sing willow, willow, willow:The fresh streams ran by her, and murmur"d her moans;Sing willow, willow, willow;Her salt tears fell from her, and soften"d the stones;Sing willow, willow, willow;Sing all a green willow must be my garland.Let nobody blame him; his scorn I approve,-Nay, that"s not next.--Hark! who is"t that knocks?It"s the wind.I call"d my love false love; but whatsaid he then?Sing willow, willow, willow:If I court moe women, you"ll couch with moe men!Ate eyes do itch;Doth that bode weeping?SleepsEnter OTHELLODESDEMONA Who"s there? Othello?OTHELLO Ay. Desdemona.DESDEMONA Will you come to bed, my lord?OTHELLO Have you pray"d to-night, Desdemona?DESDEMONA Ay, my lord.OTHELLO If you bethink yourself of any crimeUnreconciled as yet to heaven and grace,Solicit for it straight.DESDEMONA Alas, my lord, what do you mean by that?OTHELLO Well, do it, and be brief; I will walk by:I would not kill thy unprepared spirit;No; heaven forfend! I would not kill thy soul.DESDEMONA Talk you of killing?OTHELLO Ay, I do.DESDEMONA Then heavenHave mercy on me!OTHELLO Amen, with all my heart!DESDEMONA If you say so, I hope you will not kill me.OTHELLO Hum!DESDEMONA And yet I fear you; for you are fatal thenWhen your eyes roll so: why I should fear I know not,Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.OTHELLO Think on thy sins.DESDEMONA They are loves I bear to you.OTHELLO Ay, and for that thou diest.DESDEMONA That death"s unnatural that kills for loving.Alas, why gnaw you so your nether lip?Some bloody passion shakes your very frame:These are portents; but yet I hope, I hope,They do not point on me.OTHELLO Peace, and be still!DESDEMONA I will so. What"s the matter?OTHELLO That handkerchief which I so loved and gave theeThou gavest to Cassio.DESDEMONA No, by my life and soul!Send for the man, and ask him.OTHELLO Sweet soul, take heed,Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.DESDEMONA Ay, but not yet to die.OTHELLO Yes, presently:Therefore confess thee freely of thy sin;Thou art to die.DESDEMONA Then Lord have mercy on me!OTHELLO I say, amen.DESDEMONA And have you mercy too! I never didOffend you in my life; never loved CassioBut with such general warranty of heavenAs I might love: I never gave him token.OTHELLO By heaven, I saw my handkerchief in"s hand.I saw the handkerchief.DESDEMONA He found it then;I never gave it him: send for him hither;Let him confess a truth.OTHELLO He hath confess"d.DESDEMONA What, my lord?OTHELLO That he hath used thee.DESDEMONA He will not say so.OTHELLO No, his mouth is stopp"d;Honest Iago hath ta"en order for"t.DESDEMONA O! my fear interprets: what, is he dead?OTHELLO Ay.DESDEMONA Alas! he is betray"d and I undone.OTHELLO Out, strumpet! weep"st thou for him to my face?DESDEMONA O, banish me, my lord, but kill me not!OTHELLO Down, strumpet!DESDEMONA Kill me to-morrow: let me live to-night!OTHELLO Nay, if you strive--DESDEMONA But half an hour!OTHELLO Being done, there is no pause.DESDEMONA But while I say one prayer!OTHELLO It is too late.He stifles her

奥赛罗的英文简介急急急

Inthe opening scene, Iago complains to Roderigo that Othello, his Commander,has passed him over to promote the handsome young Cassio to be his Lieutenant.He vows to get revenge. Iago first asks Roderigo to tell Desdemona’s father,Brabantio, that his daughter has left to marry Othello, a marriageBrabantio opposes because Othello is a Moor. Brabantioconfronts Othello, and they take their argument to the Duke, who has summoned Othelloto ask him to sail to Cyprus to stop a Turkish invasion. Convincedby Othello and Desdemona that they love each other deeply despitetheir differences, the Duke gives Desdemona permission to travelwith Othello. By the time they reach Cyprus the foreign threat has gone.Iagomanipulates Cassio to make him drunk and gets Roderigo to draw him into astreet fight. Iago has his revenge on Cassio when Othello stripsCassio of his rank for misbehavior. Then Iago decides tomake Othello believe his wife is unfaithful. He encourages Cassio toask Desdemona to plead with Othello to be reinstated. Iago suggeststo Othello that Desdemona is Cassio’s lover. Trusting Iago, and madwith jealousy, Othello promotes Iago and asks Iago to help him killCassio and Desdemona.Iagoplants Desdemona’s handkerchief in Cassio’s room. Cassio gives it to hismistress, Bianca. Othello believes Bianca’s possession of thehandkerchief is proof that Desdemona and Cassio are lovers. He verballyabuses his wife in front of others, who are shocked at the change in the nobleand powerful man.Iagohas manipulated Roderigo into trying to kill Cassio. The attempt goes wrong,and Cassio wounds Roderigo; Iago stabs Cassio in theleg. Othello hears Cassio cry out and thinks Iago has killed him. Hereturns home, ready to kill Desdemona. Meanwhile, Iago “finds” the woundedCassio and accuses Bianca of causing Cassio’s injury. Iago quietly killsRoderigo and sends Emilia (Iago’s wife) to Desdemona with news of what hashappened.Othello reachesthe sleeping Desdemona first. He kisses her, wakes her, and accuses her again.Over her protests that she loves him and is innocent, he smothers her. Emiliaenters and Desdemona revives for a moment, declaring herself guiltless butsaying, as she dies, that Othello is innocent of her death. Iago andothers enter, and Emilia defends Desdemona’s innocence, recognizing that Iagois behind the tragedy.Othello sees the truth and tries to kill Iago. Iagokills Emilia and flees; Othellocondemns himself and commits suicide. Iagois seized and taken away.

《奥赛罗》里一句话英文翻译

有以下几种,你可以参考下:God created a world with another gem, he would not have to exchange with his Desdemona.With precious stones and god has made a world, he will not use his Desdemona to exchange.God used stones make another world, he will not use his Desdemona to exchange.

莎士比亚《奥赛罗》中人物名的中英文对照。

只要名字拉。

帮帮忙各位。

Othello 奥赛罗 Desdemona 黛斯德莫娜(苔丝狄蒙娜)Iago 亚戈Micheal Cassio 卡西欧Emilia 爱米莉亚Roderigo 罗德利果Bianca 碧昂卡Brabantio 勃拉班修Duke of Venice 公爵Montano 蒙塔诺Lodovico 洛德维格Graziano 格拉齐亚诺Clown othello‘s servant

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/duhougan/show-230339.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code