1. 倾述林首页
  2. 读后感

傲慢与偏见读后感结尾

《傲慢与偏见》读后感

《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白、富裕的单身贵族`彬格莱与贤淑的大小姐吉英之间的感情纠葛。

  其实这本书,在初一时已经接触过了,但当时对于剧情的繁杂很没有耐心,看了几章就没有了兴致,便一直搁在一旁,直至今日才重新拾起。

不过再看开头几章时还是觉得很无趣,到后来明白才这里是在为以后的情景埋伏笔。

一眨眼,三十几章已经过去了,人物的性格也很明显地被作者刻画出来了。

这本书中似乎只有两种人:聪明的和愚蠢的,没有绝对的好坏之分,骗子韦翰也许除外。

他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付”讨人喜欢”的仪表,迷住了伊丽莎白,不停地为自己洗刷冤情,中伤达西。

可笑他的话里充满破绽,而聪明过人的伊丽莎白虽能与彬格来小姐辩驳,与咖苔琳夫人顶撞,却还是被韦翰牵着鼻子走。

说实话,我并不认为伊丽莎白被骗说明他是一个”愚人”。

人,总是先入为主,达西先生傲慢、无礼的样子早已进入伊丽莎白的头脑,还怎么对他产生好感

对于旁人的点评又怎能轻易的置若罔闻

对达西产生偏见是很正常的。

我说的旁人自然就是指相貌堂堂的韦翰了。

不可否认,韦翰长着一张英俊的脸,表面上也装得非常”绅士”。

虽有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之说可就连我这个活在二十一世纪,以旁观者的身份看这个故事,仍然对韦翰产生好感,又岂能怨伊丽莎白这一个生活在过去时代的姑娘

  合上这本书,仔细地品味一番,方才发现,整部小说,之所以吸引人,完全是因为它轻松幽默的格调。

伊丽莎白的嘲笑讽刺,正将那些自视绅士、淑女的贵族的本来面目暴露无疑。

而伊丽莎白的父亲班纳特先生竟然以嘲笑太太、女儿为家庭快乐,幸哉

不幸哉

  《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白、富裕的单身贵族,彬格莱与贤淑的大小姐吉英之间的感情纠葛。

其实这本书,在初一时已经接触过了,但当时对于剧情的繁杂很没有耐心,看了几章就没有了兴致,便一直搁在一旁,直至今日才重新拾起。

不过再看开头几章时还是觉得很无趣,到后来明白才这里是在为以后的情景埋伏笔。

一眨眼,三十几章已经过去了,人物的性格也很明显地被作者刻画出来了。

  这本书中似乎只有两种人:聪明的和愚蠢的,没有绝对的好坏之分,骗子韦翰也许除外。

他利用了自己巧妙的奉承能力以及一付“讨人喜欢”的仪表,迷住了伊丽莎白,不停地为自己洗刷冤情,中伤达西。

可笑他的话里充满破绽,而聪明过人的伊丽莎白虽能与彬格来小姐辩驳,与咖苔琳夫人顶撞,却还是被韦翰牵着鼻子走。

说实话,我并不认为伊丽莎白被骗说明他是一个”愚人”。

人,总是先入为主,达西先生傲慢、无礼的样子早已进入伊丽莎白的头脑,还怎么对他产生好感

对于旁人的点评又怎能轻易的置若罔闻

对达西产生偏见是很正常的。

我说的旁人自然就是指相貌堂堂的韦翰了。

不可否认,韦翰长着一张英俊的脸,表面上也装得非常”绅士”。

虽有”人不可貌相”、”知人知面不知心”之说可就连我这个活在二十一世纪,以旁观者的身份看这个故事,仍然对韦翰产生好感,又岂能怨伊丽莎白这一个生活在过去时代的姑娘

合上这本书,仔细地品味一番,方才发现,整部小说,之所以吸引人,完全是因为它轻松幽默的格调。

伊丽莎白的嘲笑讽刺,正将那些自视绅士、淑女的贵族的本来面目暴露无疑。

而伊丽莎白的父亲班纳特先生竟然以嘲笑太太、女儿为家庭快乐,幸哉

不幸哉

  文中的所谓「傲慢」就是指出身富贵、教养颇高、眼光锐利的青年达西的个性弱点;而所谓「偏见」是指出身中产阶级、教养颇好、机智聪明的小姐-伊丽莎白的精神弱点。

一个眼光锐利,一个机智聪明,都属人中杰,但却都难免人性的弱点的纠缠。

他们在一次的家庭舞会上初次见面,却因对彼此的印象不佳,一个态度傲慢,另一个心怀偏见。

第一个印象先入为主,以后又加上女人们在旁闲言碎语,而造成了两人之间的爱恨情仇。

伊丽莎白曾对达西说过:“我们的性情非常相似,我们都不爱交际,沉默寡言,不愿开口,除非我们会说出话来语惊四座,像格言一样具有光彩,流传千古.”就是因为这思想上的一致,才在婚姻中百般受到阻碍,同时也是因为这才最后促成美满的婚姻.伊丽莎白:如果放到现实社会,可能是个女权主义者.但关心自己的姐妹.直接,偶尔不懂礼节,调皮一点.却是这样迷住了达西.最重要的是善于和敢于像比自己身份高的人说“不”。

从小说看,伊丽莎白聪敏机智,有胆识,有远见,有很强的自尊心,并善于思考问题。

就当时一个待嫁闺中的小姐来讲,这是难能可贵的。

正是由于这种品质,才使她在爱情问题上有独立的主见,并导致她与达西组成美满的家庭。

  这部小说中通过班耐特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。

因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。

她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。

书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。

达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。

伊丽莎白对他的误会和偏见是一个原因,但主要的是她讨厌他的傲慢。

因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。

以后伊丽莎白亲眼观察了达西的为人处世和一系列所作所为,特别是看到他改变了过去那种骄傲自负的神态,消除了对他的误会和偏见,从而与他缔结了美满姻缘。

伊丽莎白对达西先后几次求婚的不同态度,实际上反映了女性对人格独立和平等权利的追求。

这是伊丽莎白这一人物形象的进步意义。

  作品生动的反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

其社会风情画似的小说不仅在当时吸引着广大的读者,实至今日,仍给读者以独特的艺术享受。

她是第一个现实地描绘日常平凡生活中平凡恩的小说家,在英国小说史上起了承上启下的作用。

奥斯丁的小说尽管题材比较狭窄,故事相当平淡,但是她善於在日常平凡事物中塑造鲜明的人物形象,不论是伊丽莎白、达西那种作者认为值得肯定的人物,还是魏克翰、柯林斯这类遭到讽刺挖苦的对象,都写得真实动人。

同时,奥斯丁的语言是经过锤炼的,她在对话艺术上讲究幽默、讽刺,常以风趣诙谐的语言烘托人物的性格特徵。

这种艺术创新使她的作品具有自己的特色。

傲慢与偏见正是文字魔力结合感情升华的最佳表现。

若说《红楼梦》是东方的贵妇人.《傲慢与偏见》则是西方的清秀佳人。

  读了简.奥斯汀写的《傲慢与偏见》,有一种想再看一遍的冲动,有太多美妙的感觉需要再重新回味。

这部小说讲述了四对恋人的婚姻爱情故事:伊斯林和卡洛蒂讲实惠、找归宿的结合,丽迪雅与威克汉姆轻佻与放荡的结合,简与彬格莱宁静与温和的结合,而最值得称赞的便是达西和伊丽沙白摆脱傲慢与偏见后的结合。

虽然他所反映的是贵族爱情婚姻故事,但是其中所渗透的婚姻道德观念在今天仍有现实意义。

  我最喜欢的人物形象是达西,可能是由于我与性格与他有些相似的缘故吧。

一开始,他给人的形象并不是那么的好,有一种瞧不起人的傲气,这可能与他看透了人与人的虚伪,所以觉得真正值得他欣赏的人实在是太少太少。

可是从小说中其他的一些人物来看,他的感觉又不尝不是正确的呢

贝内特夫人及小说中的好几个人物形象都有势利卑微的毛病,而像贝内特家中的几个小姐妹粗俗放荡。

  正因为他善良真诚的品性,所以对于他所认识的人的品性有很高的要求。

他很少说话,他说话时也总是带着评论家的语气,贝内特一家的几个姐妹在他眼中是没有高贵可言的,所以他的性格有一些偏激。

非常自信的他在受到伊丽沙白的数落之后,逐渐明白了自己性格的弱点,所以后来也变很随和,而且说话做事彬彬有礼。

他的性格的突变是爱的结果,爱的力量是巨大的,正是由于他对伊丽沙白的爱,爱的挫折使他认识到自己的弱点,从而实现了质的飞跃。

他对爱情的观念由柯斯林变成了彬格莱。

在生活中,有许多男子他们不也是有着许多这样或那样的缺点吗,可是他们总是固执己见,即使有了失败的爱情也不去分析自己的性格弱点,让爱情一次又一次地擦肩而过,这是多么的令人惋惜啊

  对于作品中的女主人公伊丽沙白也是让人爱慕的。

她是一个很有主见的人,因此她不受常人的束缚,他一开始喜欢的并不是达西,而是对风度翩翩、行为恶劣的威克汉姆产生了爱慕。

然而她不断地成长,她从对客观世界的观察和自己的理智中不断成熟。

达西的信是这篇小说的重点,它使她改变了对达西的看法,从而渐渐地喜欢上了她曾经坚决拒绝的达西。

  她的个性是非常鲜明的,她是那么的聪明活泼而又那样的机智,这使她并没有犯像她妹妹一样的错误。

她不仅拥有美丽的外表,更拥有良好的美德。

我想她之所以后来喜欢上达西的其中一个原因就是因为她后来感觉到她错怪了达西,从而产生的一种内疚感,进而转为她对达西人格的敬仰。

如果一定要说她的可贵之处的话,我想就是她的开朗活泼、敢说敢做的人格魅力。

她敢于正面对待瞧不起她们家族的人,所以对于达西的带有傲慢的求婚,她不仅强烈地拒绝而且还把他大骂了一顿。

后来,当她爱上达西以后,对于凯瑟琳夫人的阻拦与干涉,她表现出一咱简所不具有的刚毅。

她主动争取着自己的幸福,比起那些娇柔造做、有爱却不爱的人,她的这种精神是多么的可贵啊。

  伊丽莎白在知道威克姆的真实面目前对其充满好感,她的姨妈却说这样的青年托付终身不会幸福,因为他没有财产没有稳定收入,伊丽莎白接受这样的看法,并且主动克制了自己的感情。

  伊丽沙白的爱情观是值的人们去信仰的,读完《傲慢与偏见》她给我留下了深刻的影象。

她用文字培养的气质和内涵,她在那个现实的家庭中脱俗的想法,都值得我学习。

  但是今天,我主要写的不是伊丽沙白和达西的浪漫爱情。

我要写得是最平凡,最不起眼的夏落克特·卢卡斯的故事。

  记得夏洛克和伊丽沙白在一次对简和宾利这件事的谈话中说:“我真心诚意希望简能成功,我认为即使她明天就跟他结婚,她也必定能获得幸福,着幸福不亚于她花上一年的时间研究宾里先生方方面面的性格,然后再跟他结婚所能获得的幸福。

他们总是弄到后来差异越来越来明显,彼此烟卷。

你既然决心和这个人过一辈子,那你最好尽量少了解读放的缺点。

’  夏洛克是个小角色,她的妈妈卢卡斯太太和贝内特太太一样是个市井小民,想要把自己的女儿嫁入豪门从此摆脱贫困,所以无论她如何改变,如何像伊丽沙白一样去读很多的书,也蜕不掉与生具来的市绘之气。

毕竟她没有一位像贝内特先生一样的父亲。

  她神速的和柯林斯先生订婚了,伊丽沙白很惊奇,为什么会这样

她突然在那一瞬间觉得自己并不了解她的好朋友夏洛克。

就像在哪次谈话中,夏洛克对爱情的看法是物质,是生活的保障,不管对方性格怎样,只要能摆脱困难和贫穷。

  心理学家毕淑敏说过一句话:‘很多女人都试图用婚姻让自己重生。

”  对。

夏洛克没错。

她或许觉得自己受够了这么多年的贫穷,她想要一次重生。

就算没有爱情,她毅然选择了和柯林斯订婚,这样她拥有了房子,土地,金钱。

不仅给母亲减轻了负担,还让自己蜕变了一次。

而柯林斯呢,他只是一个最最最平凡的生活在这个世界上的小角色,他以为拥有房子,金钱,土地就可以获得爱情。

当他来到班内特家的时候,最开始他想要向简求婚,但是班内特太太说简已经有对象了,让他跟伊里沙白求婚,在吃饭的时候柯林斯带着一颗没有爱意并庸俗的心向这位高尚的女子求婚,被拒绝之后,他貌似有一些失落并不是失恋。

  夏洛克,柯林斯订婚了。

  他们是一类人,一个想要得到,一个想要拿出炫耀。

于是他们走到了一起,即便没有爱情。

  这个世界上有太多的人像极了夏落特,也像极了柯林斯。

没有爱情的生活在一起,没有自我,没有刻骨铭心,没有痛并快乐着。

  读完《傲慢与偏见》,我之所以选择了夏落特和柯林斯。

是想对身边的人说,我们都要活出自己,都要像伊里沙白一样有所坚持,无论多么困难都不能做夏落特,即使一贫如洗,即使孤独终生。

傲慢与偏见读后感,两篇

傲慢与偏见的读后感  傲慢与偏见的读后感一  珍.的名著,其时空背景设定在十九世纪初的英国。

书中拘谨的先生,外在的表现是傲慢的代表;而很有自己想法的女主角小姐,则演绎了偏见一词。

  故事从彼此互相看不顺眼,后来透过每一次见面时的“激烈沟通”,进而发现事实和自己先入为主的观念不同。

然后男女主角终于各自改变外在的傲慢,放下偏见的执着,剧情急转直下,演变成对彼此的欣赏和爱慕。

书中一连串精彩的对白和戏剧性的情节,令我读得废寝忘食,舍不得放下书本片刻。

  在人与人初认识时,第一印象往往是最深刻的。

但是我们定论对方的“第一印象”真的正确无误吗?先生因为在舞会上怠慢了小姐,导致她对他产生了偏见。

加上后来有心人士制造出来的谎言,使得女主角对的看法深信不疑。

我们有时候不也犯了跟伊莉莎白小姐同样的错误,只看得见别人眼中的刺,却看不见自己眼中的梁柱吗?  读完了这本书,我发现其实傲慢与偏见是如影随形的。

当我们对某人有了偏见,对待他的态度就会不经意的表现出傲慢。

而如果自己经常不自觉的流露傲慢的神情,则他人对我们的偏见也将随之而来。

当傲慢遇上偏见,结果就是互看不顺眼,事事唱反调,对人不对事,甚至变成为反对而反对……等等非理性状况。

频道不同的双方也很难有沟通与了解的机会。

  别以为我们初中生在日常生活中就不可能出现这种情况。

举例来说,如果有转学生来我们的班级,很可能因为他对于

《傲慢与偏见》中三四五女儿的最后结局是怎样的

你算问着人了。

我是简.奥斯汀的funs,最爱傲慢与偏见  

【第1句】:导演:,一个电影版,2008年BBC版(3集)  

【第2句】:(1938年--2005年)之九个版本  一、1938版 主演Curigwen Lewi和Andrew Osborn,这是第一部奥斯汀影视作品,是365kUaIlE.cnBBC制作的,全剧长一个小时,已经没有任何资料遗存。

  二、1940版 主演:葛丽亚.嘉逊和.奥利弗,这是第一部奥斯汀小说的电影版。

  葛丽亚.嘉逊,第一印象,人高马大,但仔细看下来,我认为她表现出了丽兹可爱机敏,言语俏皮,落落大方的一面。

只是有时候显得十分无礼,对达西有些高傲地过了头。

比如刚刚拒绝达西的跳舞邀请转身就答应了威汉姆,留下可怜的达西在那干生气。

  .奥利弗,从第一印象来看,我感觉是所有版本中最接近原著的一个,因为能够不笑都显得那么英俊的,似乎只有他一个。

据说如果把那3个版(当时05版还没有问世)的剧照放在一起,由一个只看过原著而没有看过任何改编作品的人来挑选达西,中选的总是我们的奥利弗爵士。

那一身掩盖不住的贵族绅士气派,也是其它几个所不及。

不过,形象归形象,与原著一对比,就属于最不像的一个了。

其中最致命的一点就是,傲慢不足,殷勤有余。

看标题下那张贴图也可知,老爵士对“这一个”也是很不满意的。

此外,与本片的失之交臂,更让我遗憾。

  这版的是美国电影,当时还是黑白片,整部电影简洁,删去了原著中许多情节。

两位主演,和嘉逊分别饰演达西先生和班纳特。

其中女主角的聪明智慧被嘉逊表演的恰当得体,甚至过分理智把她演绎得更像是家中的长女。

而其中她对达西的偏见,也正是小说中的戏剧冲突之一,在生气中又显得像是在发小脾气。

由于这样的表演,出现在被删去过多情节的电影当中,使她在随着剧情及人物思想转变中处于被动,使之看起来有些发展过快。

奥利费斯通的达西先生,高贵得不可一世,附合人物身份。

但缺少内心刻画,就像是蜡像展览一般,他的傲慢也只停留在脸上和台词上,相比后两版人物的塑造上,缺少那种此时无声胜有声的情感流露。

在说剧情安排上,删除了我自认为比较重要的“巧遇”一场戏,多出的是在尼德斐的射箭与在达西帮助下躲避柯林斯先生的情节,好像略显有些无中生有。

在电影中,喜剧效果尤为突出,如姐妹们对柯林斯先生的搞怪、姨妈到访时屋内的凌乱、结尾连玛丽和凯蒂也有知音出现等。

而这版剧本的特色,就在于它在结尾时把姨妈写成是一位支持达西并帮助他的人物,试探在经过若干波折后对达西的转变,并用“激将”法使之吐露心声,表示不能答应不会嫁给达西的情感。

小说中最后达西能鼓起勇气再次向伊丽莎白求婚,是经过的兴师问罪后奠定的信心,但凯瑟琳却无意中算是帮了这对有情人,这可在她的预料之外。

电影的改编无疑想让大家皆大欢喜,在这点上是个突破。

  三、1949版 主演:Madge Evans和John Baragrey。

  这是一个三幕舞台版电视剧,全剧也是一个小时。

故事以的旁白展开剧情。

电视一开始,简坐在一张书桌后面执笔沉思,画外音问她在构思什么故事呢

简的开场白就是小说开篇的第一句------“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太, 这已经成了一条举世公认的真理。

”然后进行人物介绍,将观众带到了舞会,人物依次登场。

主要内容和对白都与小说类似,不同点是, 达西的第一次求婚是在彭伯利,伊丽莎白随舅母出游是意外来到此处的。

故事的结尾是达西第二次求婚成功后,对丽兹说:“我就是爱你的‘偏见’”,丽兹回应说:“我就是爱你的‘骄傲’”。

  由于时间非常有限,该版删去了大量人物,班家五个女儿只保留了三个,没有玛丽和吉蒂。

此外,也没有凯瑟琳夫人,没有达西小姐,连考林斯先生也没有出现,只是用“丽兹拒绝了他的求婚”而一语带过。

  四、1952版 主演Daphne Slater和Peter Cushing。

  这是BBC拍的第二部,剧长3个小时,共六集。

剧照见标题图片。

目前没有该版的相关资料。

不过,男主演曾出演过福尔摩斯,后又主演了大量恐怖片,被称为恐怖片大王。

所以,这个版本的达西,很有可能是个“恐怖”版。

:)  五、1958版 主演Jane Downs和Alan Badel。

  它几乎没有留下什么资料,当年的一些剧评批评这个版太过闹剧。

  六、1967版 主演:Celia Bannerman和Lewis Fiander。

  BBC的第四个改编版,是为纪念奥斯汀去世150周年而作,是第一部剧彩色版,也是第一部有外景镜头的电视版。

全剧同样是六集共3个小时,有些人物改动,只有四姐妹,没有了玛丽。

添了一个夏洛特弟弟的角色,让他总是跟班纳特太太斗嘴。

加重了卢卡斯太太的戏份,成天与班太太较劲,看谁早一天把女儿嫁出去。

达西的求婚被安排在罗新斯的舞会之后。

影片的结尾是达西夫妇完婚后前往彭伯利,到达后,达西说:“到家了,达西夫人

”我觉得这个丽兹有点儿像原著  七、1980版 主演:Elizabeth Garvie和David Rintou。

  迄今被公认最忠实原著的版本,在1995版问世之前,它一直被看作是最经典的剧。

  Elizabeth Garvie的丽兹,娇小玲珑,随和近人,举止永远都是那么庄重文雅,出门走路必随身带伞。

总是面带微笑,讲话俏皮,有时也自我嘲弄一下。

每天不是与家人玩牌下棋,就是一起做针线,一个人的话就写信看书。

我很喜欢她在卢卡斯家及罗新斯花园唱的两首歌,并非什么名曲,但却是那么优雅动听。

如果非要鸡蛋里挑骨头,就是我小时候总觉得她没有原著插图里的丽兹那么美,而且要承认,她的眼睛也的确没有后来的詹尼弗那么漂亮。

  David Rintoul,腰板永远绷直着,绅士味道十足。

初看时,达西显得有些木呐,他看丽兹的眼神,也确如书中所说,“好像发呆,心不在焉,连费茨威廉也笑他干嘛总呆头呆脑”。

可是,当他在结尾处笑起来的时候,却是那么英俊,当年完完全全地迷倒了我。

这些天,再度重温了一遍,十几年过去,感觉依旧。

他一直被认为是永远的“达西先生”,一直到15年后科林的出现。

  八、1995版 主演:Jennifer Ehle(发音Aly)和Colin Firth。

  这是由BBC和A&E联合制作的,因而北美人都习惯称它为A&E版,就像咱们国内很多人喜欢叫它BBC版一样。

这也是一部迄今最长的版本,全剧300分钟,比80版多出一个钟头。

  曾经被认为是不可逾越的高峰的80版,在统领了15年之后,终于碰上了最强有力的对手。

正是从这一个新版开始,奥斯汀粉丝们才突然惊喜地意识到,故事原来还可以从这样一个角度看,可以改编得这么有想象力,因为它给大家带来的是另一种奇特美妙的感觉------尽管这个认识过程是经历了一番痛苦挣扎以后才得来的,这就包括我自己。

  Jennifer Ehle,一个眼睛最漂亮,笑起来最甜美的丽兹。

我第一次看这个版的时候,给我的第一印象最好的只有这个丽兹,她在窗口外对着爸爸那一个甜甜的笑和那双透着俏皮的亮亮的眼睛,我真是好高兴:这就是我的丽兹,比80版那个要可爱。

但是,随着慢慢看下去,那种感觉就变了。

  我发现,这是个有几分不一样“淑女”味道的丽兹,也许,这正是编剧安德鲁的本意。

他曾说,他就是要给观众一个生动活泼、有几分“tom-boyish,gipsy-sh”的丽兹,因而才能将“万人迷”达西先生强烈地吸引住。

  在言语俏皮方面,我也总觉得这个丽兹差了几分,感觉揶揄甚至刻薄的成份多了些。

这是因为,有几段很有特色的俏皮话被删去了,比如留着口气唱歌(这是因为丽兹后面唱歌的那段被删掉了),“三个人走在一起画面非常好看等等,80版虽然也没有后面这一句,但给丽兹与夏洛特设计了不少妙趣横生的对话,突出了人物的聪颖调皮。

讨论十四行诗的章节我忘记这个版有没有保留了。

此外,定情以后丽兹打趣达西的话也被略去了,我以为,这恰恰是全书最让人玩味的部分之一

因为这是“爱”使达西在性情上作出的重大改变之一,所以乔治安娜会如此大吃一惊。

相应的,80版是照搬原书,05版则改成了“达西夫人”,也算是别有情趣。

但是,95版有一句俏皮话我很欣赏,就是丽兹问弗斯特上校,军团是准备长驻还是短驻那一段,这是书里所没有的,乃是神来之笔,因为它顺便把故事的时代背景巧妙间接地作了个交代。

  再有,这个丽兹的情绪很表面化,笑起来固然很美,非常迷人(她所有笑的画面我都非常喜爱),但绷起脸来就不行了,显得非常没有耐心,这在后半部分格外突出。

她对母亲和三个妹妹也多是沉着脸,有时甚至一脸厌烦,这就更不能接受。

我想,编导大概就是要给我们一个敢爱敢恨的丽兹吧!所以,从这个版本以后,伊丽莎白一下子被视为“女权主义”的一份子。

有人说,故事开始,丽兹在远眺达西和宾格利的纵马离去后,她从小丘蹦蹦跳跳跑下那一段,意喻着“奔向自由”的渴望。

还有些人嫌80版的太淑女,太没有自我个性,而且也没有女人的魅力。

哼哼….  Colin Firth,一个Extra Dacy

----这是当年该剧在英国播放前影评家们卖的关子。

还真是前所未有的一个达西!  从形象到举止,当年英国的批评家们说,编导大概是照着一半奥斯汀,一半D.H.劳伦斯和肯拉塞尔塑造的主人公来设计的。

我也觉得有那么几分相似。

  就拿70年代初肯拉塞尔导演的劳伦斯作品<恋爱中的女人>来说,科林与里面的两位男主角一样,头发都是显得很乱(不少英美粉丝说她们看片时都冲动地好想上去把科林的头发弄平,鬓角修理一下),都显得几分粗纩,比如说我们的达西先生楞用手杖把扬格太太的家门给顶开;再有,人家是裸泳,我们的达西是穿着衣服游(据说当年播放这一段时,看见达西穿着衣服跳进脏兮兮的湖里,不知有多少人都一声惊呼Don"t jump!----以为失恋的达西是不是绝望至极而想不开呢

);人家是光着身子摔交,这位是敞着衬衫领口奋力击剑,事后还念念有词I shall conquer this, I shall!一个迷人的达西先生。

  粉丝们最津津乐道的一句科林版达西的话就是:No,no, the green one,然后就健美帅气地骑上马准备去向心上人第二次告白,怎知心上人正因为得到小妹妹私奔的消息而慌乱无助呢,可惜呀可惜!  安德鲁说,如果他自己非要给这个达西挑错的话,就是科林用手杖的样子太难看了,记得结尾第二次求婚那个画面吗?达西拿手仗的姿势简直就像拄着拐杖!~  这个达西的另一个Extra,就是加长版,增加了很多以他为视野和角度的内容,这也是本版的最大新颖之处。

前面说,丽兹的戏被剪掉了不少,那是因为全都给了达西了。

这个版本的达西是戏份最多的一个,那些增加的内容也都是原著里所没有或者只是只言片语描述的,而最打动我们的也恰恰是那一部份。

所以为公平起见,80版的达西在我心目中的地位嘛,总是要高于95版一些些的。

  说个小插曲(可能有些人听过这个故事) 。

安德鲁说,科林最初并不想接这个戏,安德鲁问他原因,科林说他看过本子,感觉这个故事没什么意思,他也没什么戏份,特别是达西求婚被拒后这个故事基本就结束了,还能怎么拍?安德鲁才明白,科林拿到的剧本只是一半。

于是,他让科林先去找原著来读读,再作决定。

几天以后,科林来了电话,一上来就是:I’ll do it!。

一个新的达西诞生了!  还有一个让我耿耿于怀的就是,那一年的BAFTA TV奖,科林未能获得影帝,被一位资深演员(就是后来出演《哈利波特》系列片里演巨人海格的那位)击败。

究其原因,应是被同样入选的演班纳特的那个演员把票数分散走了一部分,所以,我现在一看到这个班先生,就心存敌意,为什么要跟科林争,他哪算是男主角呀!  两位主演,CONLIN FIRTH和詹妮弗艾莉分别饰演达西先生和伊丽莎白班纳特。

说实在话,起初看詹妮弗很不舒服,她并不漂亮,身材发福,很难将她与一位二十初头的姑娘联系起来。

但是她的演技逐渐让我接受了她,她的智慧与对爱情观的选择都让人很自然归功于伊丽莎白班纳特博览群书。

她的文雅并不让人觉得她是那么高高在上、遥不可及,而是觉得相当的有亲和力,在伊丽莎白还处在偏见当中时,她对于威克姆先生又不仅仅像是小说中写的那种有些倾慕,更多了份同情,展现其善良的一面。

科林弗斯,低沉的噪音、冷俊的脸旁、迷人的绅士风度,无疑就是达西的招牌外形。

在三版的《傲慢与偏见》里,达西的台词相比很少,这就要求演员用自己本身对角色的理解来展现台词以外的人物性格。

在第一次舞会上,科林的达西眉宇间有对乡下人的烦感。

在尼德斐达西隔窗看伊丽莎白的眼神里更有一种只能意会不能言传的感情。

再说这版的整体氛围,像一部童话,更不失说教。

在结尾,神父的话虽然是在婚礼中的陈词,但影像的切换,使故事中的三类不同的婚姻,在陈词中得以证明。

一种就像柯林斯夫妇的婚姻是建立在金钱上的,她们的婚姻生活无疑是乏味、呆板的。

第二种是像丽迪亚和威克姆一样,她们的婚姻里搀杂欲望和欺骗,在丽迪亚的头脑里没有理智,更谈不上思考,莽撞而疯狂。

第三种就是达西和伊丽莎白、宾利和简一样的,为了真爱而结婚。

在神圣的殿堂前,不同种类的婚姻都在这里宣誓,但他们是否真正理悟爱情的真谛,是否在上帝面前无怨无悔,最终做到白首偕老,那就不得而知了。

  九、2005版 主演:Keira Knightley和Matthew Macfadyen。

  一个时隔65年以后才出现的电影版,一个不再单纯讲究剧情,更注重艺术氛围,并且增添了一种更浓味道的新版。

看来鉴于95版是拿达西开刀,那么05版便从丽兹下手了。

既然允许有那么一位迷人的达西先生,那么来一个有些野性的丽兹也未尝不可。

  这个版的丽兹,被认为是目前所有版本中最漂亮的一个。

浑身散发的青春气息,不需要跑跑跳跳,你就能感觉得到。

她身上,也实在有不少95版的影子,更多了几分“tom-boyish”,更少了几分淑女味----钢琴弹得最差的丽兹。

  比如说,两个版都保留了那句如果没有找到真爱,就不会结婚,詹尼弗站在岩石上,她就站在悬崖边。

有趣的是,两个人在某些时候生气的表现刚好相反,詹尼弗是表情尽在脸上,但言谈举止并没有出位,凯拉表情虽然柔和几分,但言语十分率直。

最明显的一处对比就是母亲逼婚那段。

詹尼弗版的虽然轻声回答了爸爸一句,但却是一脸的不屈倔强,她内心在想什么呢?凯拉脱口而出:You can"t make me!尽管说话的人是泪眼婆娑。

  这个版的丽兹笑的比较多,如果说80版是莞尔微笑,95版是露齿而笑,05版则是孩子气般的扑嗤一笑,这倒真有几分接近原著中的she only smiles, I laugh”的感觉。

我倒没有觉得凯拉版的笑属于傻笑” 。

比如说,在达西三人首次出场那一段,丽兹与达西的目光相撞后瞬即低下头想着什么,接着扑嗤一笑-----我同意有些粉丝的想法-----她一定觉得,这么多人全都停下跳舞,就是为了给这三个人来这么一个古怪的欢迎仪式,真是太滑稽了。

再比如,在彭伯里门口那一笑,大概是:天呐,这么优雅气派的庄园,我差点儿就成了它的女主人,这里就会是我的家,可我却把它放弃了,开来我实在太傻了……  Matthew Macfadyen,4个版本中戏份和出场时间最少的一个达西,却同样迷住了一大批女粉丝。

可见,这位达西先生,才是真正的魅力高手!他必须要在有限的时间,靠眼神和细节动作才能表现人物的内心情感世界。

我曾说过,细节的精巧运用是本版最引人注目的一个特点,这里面达西的一些小动作有不少就是马修自己设计的,比如雨中求婚那段,当丽兹提到威翰姆的名字时,达西马上就向前靠近了一步-----好大的醋劲!还有就是结尾,导演Joe Wright说,按照剧本,最后那一吻点到即止。

可两位主角好象商量好,来了那么一个细腻,冗长,浪漫的对吻,嘿嘿。

You have bewitched me, body and soul无疑已经成为马休版达西的标志,就像95版那句“I shall!”一样,注定要被粉丝们传颂下去的。

相比之下,遵循原著的80版倒没有留下什么自己的东西,可见,太忠实原著也会有缺点的。

  除了上述九个版之外,还有一个2001年现代版和宝莱坞版,我觉得没有必要放在一起,不过,宝莱坞版那句“No life without wife”实在让人捧腹。

傲慢与偏见的电影各版问题

简·奥斯汀的小说再一次被搬上荧幕,剧情我们都烂熟于胸,唯一可以期待的就是演员阵容和导演功力,能否尽善尽美得勾画出我们心目中傲慢与偏见的真谛。

在看2005年的新版之前,听过许多朋友介绍BBC的六集连续剧是经典中的经典,还有人不厌其烦得劝说我不要看新版,免得破坏对原著的印象。

不过我这个人很喜新厌旧,超过5年以上的老片子就不愿意多看了,即便是经典也一样。

我不是专业的影评人,不会把旧版本新版本放在一起对比,也不会搜遍网络寻找资料做足功课,我所想的,就是把看电影的第一观感和触动写下来,当作时间的证据。

  好吧,入正题了。

《傲慢与偏见》的原著其实我个人认为是一部并不容易读下去,或者说很顺畅的读完的小说。

首先是人物的纷繁,其次是各种各样的舞会、舞会、舞会和舞会,中间交杂许多中年妇女琐碎的评论,小姐们莫名的长篇感慨和磕磕碰碰的日常生活。

当然,这是奥斯汀小说的特色所在,却成为我阅读的困难。

在电影中,这些繁复的部分被删节了,舞会只有寥寥数场,出场人物也很分明,总体感觉,导演像是把一棵枝桠分杈的大树修剪得只剩下树干和几根主要枝条一样,循着由下到上的顺序,一点点把故事用最稳妥的方式讲述出来。

  先是大女儿和宾里先生见了面,互有好感;然后二女儿见到了达西先生,被他所吸引;宾里先生和达西先生离开了乡村,大女儿和二女儿先后出发寻找两人;大女儿和宾里先生被达西先生拆散,二女儿因为偏见误会达西先生;宾里先生和大女儿重修旧好,二女儿和达西先生心心相印。

就像一篇起承转合,每个部分都不差的作文,这部片子被拍得四平八稳,没有任何让人惊艳的神来之笔。

有些影片是会让人在某处不由得击节叫好,心生佩服的;而有些影片就像是小说的拷贝,务求忠实原著,免得惹来影迷的骂名,却忽略了电影真正的灵魂所在,是导演的精神和情感,如果导演没有放入自己的感情,那么这部电影就是失败的。

  2005版《傲慢与偏见》最糟糕的地方就在这里。

无论是伊丽莎白对达西的偏见,还是达西的傲慢,都是一种书面化的,没有任何底韵的情感,演员仿佛如背台词一样,机械得将对白念出来,没有情感的交流,也没有火花,让人觉得喜欢和不喜欢都来的一样突然而且莫名其妙。

饰演伊丽莎白的 Keira Knightley 不够古典,她虽然有一张精致的面孔,却没有18世纪英伦美人令人难以忘怀的典雅气质。

总是一件皱巴巴长风衣,老实说,放在现代比较合适。

Matthew MacFadyen的脸的确是完美无缺,如同古希腊神像一样俊朗的面孔上却只有冷漠的表情。

虽然达西先生是个傲慢的男人,但是不会是一个冷冰冰不知如何表达感情的男人,Matthew帅则帅矣,却激不起傲慢和偏见的火花。

  片中的几位配角倒让我觉得表演不俗,大姐的饰演者Rosamund Pike竟让我直到最后才发现是在《007:死在另一天》和邦女郎争风吃醋的美女。

《傲慢》中一改冷酷狠戾的形象,化身为爱倍受折磨,信心不足却又温柔可爱的小女人,不论是舞会上面对宾里先生的娇羞腼腆,还是被拆散后的委曲忍耐,都让人为她牵挂担心。

还有一心想把女儿推销出去说话大声爱慕虚荣的母亲,总被老婆呼来喝去默不作声的父亲,甚至身材矮小其貌不扬的萎缩教区牧师,都个个形象鲜明,让人忍俊不禁。

  除了剧情的硬伤之外,05年版本的服装和场景是用了很多心思的。

尤其是场景方面,剧组走遍了英国各大乡间别墅,甚至把念头动到女王的夏季度假山庄上,最后用几个别墅的场景才拼装出著名的伯克莱、彭伯利山庄。

  电影发展到今天我想毫无差错的翻版几百年前的一草一木都不是难事,不过作为一部名著的电影版,我们似乎有理由要求更多,不仅要精致的场景,更需要演员间的火花,导演的巧思。

虽然很难将原著的内涵完整表现出来,至少要能展现其中的精髓所在,而《新傲慢与偏见》明显让我失望了。

不要对我说,我们应该宽容,如果花费巨大的人力物力都不能拍出一部好片的话,我们有必要宽容吗。

  曾经看到过报导,一位80多岁的老太太(某名人

)被问到平日爱看的书时,其中就有傲慢与偏见。

理由是她这个年纪的人,需要的就只是读来轻松愉悦的书了,而傲慢与偏见正是如此。

一位英国老小姐笔下的爱情,滋生在热闹的乡村舞会中,充斥着邻里的蜚短流长,俏皮而轻松,全然没有名著惯常的晦涩与沉重主题。

读书时,较之于它,更偏爱呼啸山庄。

英式的阴暗潮湿,空气里弥漫着仇恨和嫉妒,而男人和女人间的爱情,混合着自卑、轻视与依恋,针锋相对、互相伤害却眷恋相依。

那时候激荡于爱情的激烈碰撞。

年岁渐长,慢慢的,开始欣赏另一种的从容与淡定。

没有孰轻孰重,皆美。

  新版里少了几分俏皮,多了十分的暧昧。

伊丽莎白和达西,好像一下子跳过了书中傲慢与偏见的断落,无意触碰的双手,游移的眼神,两人好像初涉爱河含羞带怯欲迎还拒的小儿女模样,从头至尾都演绎着试探的暧昧。

幸好达西的英俊未变,谢天谢地。

  傲慢与偏见应该是属于英国人的电影。

美国人大多太过功利,坏人就要坏得彻头彻尾,要搅得女主角人财尽失家破人亡,男主角才能适时出现力挽狂澜,抱得美人来个happy ending。

又或者来个麻雀变凤凰N版,阶级贫富要无限放大,阻碍搅局者多多益善,男女主角才能越挫越勇,赚得泪水斗升。

而在英国人镜头中,始终是缓缓的,清澈的。

影片里最激烈的时刻,莫过于伊丽莎白第一次拒绝达西求婚时。

地点从夏洛特家的客厅换成了大雨滂沱中的廊亭下,两人衣衫尽湿,以英文听力锻炼最佳教材的语速互相辩驳,如此的激情澎湃最后也被青青水雾抹得淡淡的。

傲慢与偏见

应该差不多,这个只是泛读而已,不必太计较了,网上如有就随便看,我觉得就可以了,你说呢

傲慢与偏见电影里的人物都是谁

《傲慢与偏见》(1938年--2005年)有九个版本一、1938版 主演Curigwen Lewi和Andrew Osborn,这是第一部奥斯汀影视作品,是BBC制作的,全剧长一个小时,已经没有任何资料遗存。

二、1940版 主演:葛丽亚.嘉逊和劳伦斯.奥利弗,这是第一部奥斯汀小说的电影版。

葛丽亚.嘉逊,第一印象,人高马大,但仔细看下来,我认为她表现出了丽兹可爱机敏,言语俏皮,落落大方的一面。

只是有时候显得十分无礼,对有些高傲地过了头。

比如刚刚拒绝的跳舞邀请转身就答应了威汉姆,留下可怜的在那干生气。

劳伦斯.奥利弗,从第一印象来看,我感觉是所有版本中最接近原著的一个,因为能够不笑都显得那么英俊的,似乎只有他一个。

据说如果把那3个版(当时05版还没有问世)的剧照放在一起,由一个只看过原著而没有看过任何改编作品的人来挑选达西,中选的总是我们的奥利弗爵士。

那一身掩盖不住的贵族绅士气派,也是其它几个所不及。

不过,形象归形象,与原著一对比,就属于最不像的一个了。

其中最致命的一点就是,傲慢不足,殷勤有余。

看标题下那张贴图也可知,老爵士对“这一个”也是很不满意的。

此外,费雯丽与本片的失之交臂,更让我遗憾。

这版的《傲慢与偏见》是美国电影,当时还是黑白片,整部电影简洁,删去了原著中许多情节。

两位主演,奥利弗斯通和嘉逊分别饰演达西先生和班纳特。

其中女主角的聪明智慧被嘉逊表演的恰当得体,甚至过分理智把她演绎得更像是家中的长女。

而其中她对达西的偏见,也正是小说中的戏剧冲突之一,在生气中又显得像是在发小脾气。

由于这样的表演,出现在被删去过多情节的电影当中,使她在随着剧情及人物思想转变中处于被动,使之看起来有些发展过快。

奥利费斯通的达西先生,高贵得不可一世,附合人物身份。

但缺少内心刻画,就像是蜡像展览一般,他的傲慢也只停留在脸上和台词上,相比后两版人物的塑造上,缺少那种此时无声胜有声的情感流露。

在说剧情安排上,删除了我自认为比较重要的“巧遇”一场戏,多出的是在尼德斐的射箭与在达西帮助下躲避柯林斯先生的情节,好像略显有些无中生有。

在电影中,喜剧效果尤为突出,如姐妹们对柯林斯先生的搞怪、凯瑟琳姨妈到访时屋内的凌乱、结尾连玛丽和凯蒂也有知音出现等。

而这版剧本的特色,就在于它在结尾时把凯瑟琳姨妈写成是一位支持达西并帮助他的人物,试探在经过若干波折后对达西的转变,并用“激将”法使之吐露心声,表示不能答应不会嫁给达西的情感。

小说中最后达西能鼓起勇气再次向伊丽莎白求婚,是经过凯瑟琳的兴师问罪后奠定的信心,但凯瑟琳却无意中算是帮了这对有情人,这可在她的预料之外。

电影的改编无疑想让大家皆大欢喜,在这点上是个突破。

三、1949版 主演:Madge Evans和John Baragrey。

这是一个三幕舞台版电视剧,全剧也是一个小时。

故事以简奥斯汀的旁白展开剧情。

电视一开始,简坐在一张书桌后面执笔沉思,画外音问她在构思什么故事呢

简的开场白就是小说开篇的第一句------“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太, 这已经成了一条举世公认的真理。

”然后进行人物介绍,将观众带到了舞会,人物依次登场。

主要内容和对白都与小说类似,不同点是, 达西的第一次求婚是在彭伯利,伊丽莎白随舅母出游是意外来到此处的。

故事的结尾是达西第二次求婚成功后,对丽兹说:“我就是爱你的‘偏见’”,丽兹回应说:“我就是爱你的‘骄傲’”。

由于时间非常有限,该版删去了大量人物,班家五个女儿只保留了三个,没有玛丽和吉蒂。

此外,也没有凯瑟琳夫人,没有达西小姐,连考林斯先生也没有出现,只是用“丽兹拒绝了他的求婚”而一语带过。

四、1952版 主演Daphne Slater和Peter Cushing。

这是BBC拍的第二部,剧长3个小时,共六集。

剧照见标题图片。

目前没有该版的相关资料。

不过,男主演曾出演过福尔摩斯,后又主演了大量恐怖片,被称为恐怖片大王。

所以,这个版本的达西,很有可能是个“恐怖”版。

:)五、1958版 主演Jane Downs和Alan Badel。

它几乎没有留下什么资料,当年的一些剧评批评这个版太过闹剧。

六、1967版 主演:Celia Bannerman和Lewis Fiander。

BBC的第四个改编版,是为纪念奥斯汀去世150周年而作,是第一部《傲》剧彩色版,也是第一部有外景镜头的电视版。

全剧同样是六集共3个小时,有些人物改动,只有四姐妹,没有了玛丽。

添了一个夏洛特弟弟的角色,让他总是跟班纳特太太斗嘴。

加重了卢卡斯太太的戏份,成天与班太太较劲,看谁早一天把女儿嫁出去。

达西的求婚被安排在罗新斯的舞会之后。

影片的结尾是达西夫妇完婚后前往彭伯利,到达后,达西说:“到家了,达西夫人

”我觉得这个丽兹有点儿像原著七、1980版 主演:Elizabeth Garvie和David Rintou。

迄今被公认最忠实原著的版本,在1995版问世之前,它一直被看作是最经典的《傲》剧。

Elizabeth Garvie的丽兹,娇小玲珑,随和近人,举止永远都是那么庄重文雅,出门走路必随身带伞。

总是面带微笑,讲话俏皮,有时也自我嘲弄一下。

每天不是与家人玩牌下棋,就是一起做针线,一个人的话就写信看书。

我很喜欢她在卢卡斯家及罗新斯花园唱的两首歌,并非什么名曲,但却是那么优雅动听。

如果非要鸡蛋里挑骨头,就是我小时候总觉得她没有原著插图里的丽兹那么美,而且要承认,她的眼睛也的确没有后来的詹尼弗那么漂亮。

David Rintoul,腰板永远绷直着,绅士味道十足。

初看时,达西显得有些木呐,他看丽兹的眼神,也确如书中所说,“好像发呆,心不在焉,连费茨威廉也笑他干嘛总呆头呆脑”。

可是,当他在结尾处笑起来的时候,却是那么英俊,当年完完全全地迷倒了我。

这些天,再度重温了一遍,十几年过去,感觉依旧。

他一直被认为是永远的“达西先生”,一直到15年后科林的出现。

八、1995版 主演:Jennifer Ehle(发音Aly)和Colin Firth。

这是由BBC和A&E联合制作的,因而北美人都习惯称它为A&E版,就像咱们国内很多人喜欢叫它BBC版一样。

这也是一部迄今最长的版本,全剧300分钟,比80版多出一个钟头。

曾经被认为是不可逾越的高峰的80版,在统领了15年之后,终于碰上了最强有力的对手。

正是从这一个新版开始,奥斯汀粉丝们才突然惊喜地意识到,故事原来还可以从这样一个角度看,可以改编得这么有想象力,因为它给大家带来的是另一种奇特美妙的感觉------尽管这个认识过程是经历了一番痛苦挣扎以后才得来的,这就包括我自己。

Jennifer Ehle,一个眼睛最漂亮,笑起来最甜美的丽兹。

我第一次看这个版的时候,给我的第一印象最好的只有这个丽兹,她在窗口外对着爸爸那一个甜甜的笑和那双透着俏皮的亮亮的眼睛,我真是好高兴:这就是我的丽兹,比80版那个要可爱。

但是,随着慢慢看下去,那种感觉就变了。

我发现,这是个有几分不一样“淑女”味道的丽兹,也许,这正是编剧安德鲁的本意。

他曾说,他就是要给观众一个生动活泼、有几分“tom-boyish,gipsy-sh”的丽兹,因而才能将“万人迷”达西先生强烈地吸引住。

在言语俏皮方面,我也总觉得这个丽兹差了几分,感觉揶揄甚至刻薄的成份多了些。

这是因为,有几段很有特色的俏皮话被删去了,比如留着口气唱歌(这是因为丽兹后面唱歌的那段被删掉了),“三个人走在一起画面非常好看等等,80版虽然也没有后面这一句,但给丽兹与夏洛特设计了不少妙趣横生的对话,突出了人物的聪颖调皮。

讨论十四行诗的章节我忘记这个版有没有保留了。

此外,定情以后丽兹打趣达西的话也被略去了,我以为,这恰恰是全书最让人玩味的部分之一

因为这是“爱”使达西在性情上作出的重大改变之一,所以乔治安娜会如此大吃一惊。

相应的,80版是照搬原书,05版则改成了“达西夫人”,也算是别有情趣。

但是,95版有一句俏皮话我很欣赏,就是丽兹问弗斯特上校,军团是准备长驻还是短驻那一段,这是书里所没有的,乃是神来之笔,因为它顺便把故事的时代背景巧妙间接地作了个交代。

再有,这个丽兹的情绪很表面化,笑起来固然很美,非常迷人(她所有笑的画面我都非常喜爱),但绷起脸来就不行了,显得非常没有耐心,这在后半部分格外突出。

她对母亲和三个妹妹也多是沉着脸,有时甚至一脸厌烦,这就更不能接受。

我想,编导大概就是要给我们一个敢爱敢恨的丽兹吧!所以,从这个版本以后,伊丽莎白一下子被视为“女权主义”的一份子。

有人说,故事开始,丽兹在远眺达西和宾格利的纵马离去后,她从小丘蹦蹦跳跳跑下那一段,意喻着“奔向自由”的渴望。

还有些人嫌80版的太淑女,太没有自我个性,而且也没有女人的魅力。

哼哼…. Colin Firth,一个Extra Dacy

----这是当年该剧在英国播放前影评家们卖的关子。

还真是前所未有的一个达西! 从形象到举止,当年英国的批评家们说,编导大概是照着一半奥斯汀,一半D.H.劳伦斯和肯拉塞尔塑造的主人公来设计的。

我也觉得有那么几分相似。

就拿70年代初肯拉塞尔导演的劳伦斯作品<恋爱中的女人>来说,科林与里面的两位男主角一样,头发都是显得很乱(不少英美粉丝说她们看片时都冲动地好想上去把科林的头发弄平,鬓角修理一下),都显得几分粗纩,比如说我们的达西先生楞用手杖把扬格太太的家门给顶开;再有,人家是裸泳,我们的达西是穿着衣服游(据说当年播放这一段时,看见达西穿着衣服跳进脏兮兮的湖里,不知有多少人都一声惊呼Don"t jump!----以为失恋的达西是不是绝望至极而想不开呢

);人家是光着身子摔交,这位是敞着衬衫领口奋力击剑,事后还念念有词I shall conquer this, I shall!一个迷人的达西先生。

粉丝们最津津乐道的一句科林版达西的话就是:No,no, the green one,然后就健美帅气地骑上马准备去向心上人第二次告白,怎知心上人正因为得到小妹妹私奔的消息而慌乱无助呢,可惜呀可惜! 安德鲁说,如果他自己非要给这个达西挑错的话,就是科林用手杖的样子太难看了,记得结尾第二次求婚那个画面吗?达西拿手仗的姿势简直就像拄着拐杖!~ 这个达西的另一个Extra,就是加长版,增加了很多以他为视野和角度的内容,这也是本版的最大新颖之处。

前面说,丽兹的戏被剪掉了不少,那是因为全都给了达西了。

这个版本的达西是戏份最多的一个,那些增加的内容也都是原著里所没有或者只是只言片语描述的,而最打动我们的也恰恰是那一部份。

所以为公平起见,80版的达西在我心目中的地位嘛,总是要高于95版一些些的。

说个小插曲(可能有些人听过这个故事) 。

安德鲁说,科林最初并不想接这个戏,安德鲁问他原因,科林说他看过本子,感觉这个故事没什么意思,他也没什么戏份,特别是达西求婚被拒后这个故事基本就结束了,还能怎么拍?安德鲁才明白,科林拿到的剧本只是一半。

于是,他让科林先去找原著来读读,再作决定。

几天以后,科林来了电话,一上来就是:I’ll do it!。

一个新的达西诞生了! 还有一个让我耿耿于怀的就是,那一年的BAFTA TV奖,科林未能获得影帝,被一位资深演员(就是后来出演《哈利波特》系列片里演巨人海格的那位)击败。

究其原因,应是被同样入选的演班纳特的那个演员把票数分散走了一部分,所以,我现在一看到这个班先生,就心存敌意,为什么要跟科林争,他哪算是男主角呀!两位主演,CONLIN FIRTH和詹妮弗艾莉分别饰演达西先生和伊丽莎白班纳特。

说实在话,起初看詹妮弗很不舒服,她并不漂亮,身材发福,很难将她与一位二十初头的姑娘联系起来。

但是她的演技逐渐让我接受了她,她的智慧与对爱情观的选择都让人很自然归功于伊丽莎白班纳特博览群书。

她的文雅并不让人觉得她是那么高高在上、遥不可及,而是觉得相当的有亲和力,在伊丽莎白还处在偏见当中时,她对于威克姆先生又不仅仅像是小说中写的那种有些倾慕,更多了份同情,展现其善良的一面。

科林弗斯,低沉的噪音、冷俊的脸旁、迷人的绅士风度,无疑就是达西的招牌外形。

在三版的《傲慢与偏见》里,达西的台词相比很少,这就要求演员用自己本身对角色的理解来展现台词以外的人物性格。

在第一次舞会上,科林的达西眉宇间有对乡下人的烦感。

在尼德斐达西隔窗看伊丽莎白的眼神里更有一种只能意会不能言传的感情。

再说这版的整体氛围,像一部童话,更不失说教。

在结尾,神父的话虽然是在婚礼中的陈词,但影像的切换,使故事中的三类不同的婚姻,在陈词中得以证明。

一种就像柯林斯夫妇的婚姻是建立在金钱上的,她们的婚姻生活无疑是乏味、呆板的。

第二种是像丽迪亚和威克姆一样,她们的婚姻里搀杂欲望和欺骗,在丽迪亚的头脑里没有理智,更谈不上思考,莽撞而疯狂。

第三种就是达西和伊丽莎白、宾利和简一样的,为了真爱而结婚。

在神圣的殿堂前,不同种类的婚姻都在这里宣誓,但他们是否真正理悟爱情的真谛,是否在上帝面前无怨无悔,最终做到白首偕老,那就不得而知了。

九、2005版 主演:Keira Knightley和Matthew Macfadyen。

一个时隔65年以后才出现的电影版,一个不再单纯讲究剧情,更注重艺术氛围,并且增添了一种更浓味道的新版。

看来鉴于95版是拿达西开刀,那么05版便从丽兹下手了。

既然允许有那么一位迷人的达西先生,那么来一个有些野性的丽兹也未尝不可。

这个版的丽兹,被认为是目前所有版本中最漂亮的一个。

浑身散发的青春气息,不需要跑跑跳跳,你就能感觉得到。

她身上,也实在有不少95版的影子,更多了几分“tom-boyish”,更少了几分淑女味----钢琴弹得最差的丽兹。

比如说,两个版都保留了那句如果没有找到真爱,就不会结婚,詹尼弗站在岩石上,她就站在悬崖边。

有趣的是,两个人在某些时候生气的表现刚好相反,詹尼弗是表情尽在脸上,但言谈举止并没有出位,凯拉表情虽然柔和几分,但言语十分率直。

最明显的一处对比就是母亲逼婚那段。

詹尼弗版的虽然轻声回答了爸爸一句,但却是一脸的不屈倔强,她内心在想什么呢?凯拉脱口而出:You can"t make me!尽管说话的人是泪眼婆娑。

这个版的丽兹笑的比较多,如果说80版是莞尔微笑,95版是露齿而笑,05版则是孩子气般的扑嗤一笑,这倒真有几分接近原著中的she only smiles, I laugh”的感觉。

我倒没有觉得凯拉版的笑属于傻笑” 。

比如说,在达西三人首次出场那一段,丽兹与达西的目光相撞后瞬即低下头想着什么,接着扑嗤一笑-----我同意有些粉丝的想法-----她一定觉得,这么多人全都停下跳舞,就是为了给这三个人来这么一个古怪的欢迎仪式,真是太滑稽了。

再比如,在彭伯里门口那一笑,大概是:天呐,这么优雅气派的庄园,我差点儿就成了它的女主人,这里就会是我的家,可我却把它放弃了,开来我实在太傻了…… Matthew Macfadyen,4个版本中戏份和出场时间最少的一个达西,却同样迷住了一大批女粉丝。

可见,这位达西先生,才是真正的魅力高手!他必须要在有限的时间,靠眼神和细节动作才能表现人物的内心情感世界。

我曾说过,细节的精巧运用是本版最引人注目的一个特点,这里面达西的一些小动作有不少就是马修自己设计的,比如雨中求婚那段,当丽兹提到威翰姆的名字时,达西马上就向前靠近了一步-----好大的醋劲!还有就是结尾,导演Joe Wright说,按照剧本,最后那一吻点到即止。

可两位主角好象商量好,来了那么一个细腻,冗长,浪漫的对吻,嘿嘿。

You have bewitched me, body and soul无疑已经成为马休版达西的标志,就像95版那句“I shall!”一样,注定要被粉丝们传颂下去的。

相比之下,遵循原著的80版倒没有留下什么自己的东西,可见,太忠实原著也会有缺点的。

除了上述九个版之外,还有一个2001年现代版和宝莱坞版,我觉得没有必要放在一起,不过,宝莱坞版那句“No life without wife”实在让人捧腹。

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/duhougan/show-230794.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code