1. 倾述林首页
  2. 读后感

安徒生童话民歌的鸟儿读后感

安徒生《茶壶》读后感急啊

安徒生童话集--茶壶茶壶 有一个很傲气壶为自瓷感到骄傲,为自己嘴巴骄傲,为自己的宽把手骄傲。

他前后都有点东西;前边是壶嘴,后边是把手,他总是讲这个。

可是他总不提他的盖子,原来盖子被摔碎过,是粘起来的,算是缺点,而一个人是不乐于谈自己的缺点的。

可是别的东西却是要说的。

杯子、奶油罐和糖罐,整套茶具记得茶壶盖的脆弱当然比记得他漂亮的壶嘴和讲究的把手要清楚得多。

茶壶很明白这一点。

“我知道他们

”他在心里说,“我当然也知道我的缺点,而且我也承认,这里面有我的虚心、我的谦让。

缺点我们都是有的,但大家也有自己的天赋。

杯子有把,糖罐有盖,我既有把又有盖,前面还有一个他们决不会有的东西。

我有一个嘴巴,它使我成了茶桌上的皇后。

糖罐和奶油罐负有责任,是增加美味的女仆,而我是付出者,是女主人。

我把幸福分给人类中的口渴者。

在我的体内,中国茶叶泡在滚开的毫无味道的水中。

” 这些都是茶壶在他血气方刚的青年时代说的。

他立在摆好茶具的桌上,一只最纤秀的手把他揭开。

不过长着最纤秀的手的人却很笨拙,茶壶掉了下去,壶嘴折了,壶把断了,盖子就不值一提了,关于他已经讲得够多的了。

茶壶晕乎乎地躺在地上,沸水从里面流了出来,他摔的这一跤是很重的,最糟的是,他们笑他,而不是笑那笨拙的手。

“这事我会永远记住的

”茶壶后来在谈到自己的生活经历时说。

“我被人称为残废,被人搁到了旮旯里。

后来当一位老妇人来要饭的时候,又被送给了她。

我沦入贫寒,站在那里不知所措,里外都如此。

不过,就在我这样站立的时候,我的生活开始好转。

可是,我原来是那样,现在却变成了完全不同的另一样。

我的身体里面装进了土,对一个茶壶来说,就是被埋掉了。

不过,土里放了一个球茎。

谁放的,谁给的,我不知道。

但不容置疑的是,它代替了中国茶叶和滚开的水,代替了被摔断的把儿和嘴儿。

球茎躺在土里,躺在我身体里。

它成了我的心脏,我的活心脏。

我以前从来没有过这样的心脏。

我有了生命,有了力量,有了精神。

脉搏跳动起来了,球茎发了芽,很快就有思想有感觉了。

它开放出花,我看到了它,我扶持着它,在它的美貌中我忘却了自己。

为别人忘掉自己是幸福的

它没有感谢我,没有想到我——它受人羡慕和称赞。

我非常高兴,它必定也一样高兴。

有一天我听说它该换个好一些的花盆。

有人拦腰打我,我痛极了,可是花到了一个好一些的花盆里,我被扔到了院子里,成了一堆旧碎片躺在那里。

但是我的记忆还在,它是不会丧失的。

安徒生童话 目录

001 打 故事002 皇帝的新装 故事003 飞箱 故事004 丑小鸭 故事005 没有画的画册 故事006 跳高者 故事007 红鞋 故事008 衬衫领子 故事009 一英里的五粒豆 故事010 一个贵族和他的女儿们 故事011 守塔人奥列 故事012 蝴蝶 故事013 贝脱、比脱和比尔 故事014 烂布片 故事015 织补针 故事016 拇指姑娘 故事017 跳蚤和教授 故事018 区别 故事019 一本不说话的书 故事020 夏日痴 故事021 笔和墨水壶 故事022 风车 故事023 瓦尔都窗前的一瞥 故事024 甲虫 故事025 幸福的家庭 故事026 完全是真的 故事027 蓟的遭遇 故事028 新世纪的女神 故事029 各得其所 故事030 一星期的日子 故事031 钱猪 故事032 在辽远的海极 故事033 荷马墓上的一朵玫瑰 故事034 野天鹅 故事035 母亲的故事 故事036 犹太女子 故事037 牙痛姑妈 故事038 金黄的宝贝 故事039 民歌的鸟儿 故事040 接骨木树妈妈 故事041 沙丘的故事 故事042 小克劳斯和大克劳斯 故事043 迁居的日子 故事044 鬼火进城了 故事045 幸运的套鞋 故事046 鹳鸟 故事047 枞树 故事048 香肠栓熬的汤 故事049 牧羊女和扫烟囱的人 故事050 天上落下来的一片叶子 故事051 恶毒的王子 故事052 演木偶戏的人 故事053 舞吧,舞吧,我的玩偶 故事054 安妮·莉斯贝 故事055 素琪① 故事056 藏着并不等于遗忘 故事057 谁是最幸运的 故事058 钟声 故事059 顽皮的孩子 故事060 识字课本 故事061 老约翰妮讲的故事 故事062 老墓碑 故事063 姑妈 故事064 墓里的孩子 故事065 老路灯 故事066 老头子做事总不会错 故事067 老房子 故事068 天鹅的窠 故事069 创造 故事070 冰姑娘 故事071 小鬼和小商人 故事072 阳光的故事 故事073 依卜和小克丽斯玎 故事074 梦神 故事075 老上帝还没有灭亡 故事076 园丁和他的贵族主人 故事077 书法家 故事078 茶壶 故事079 小小的绿东西 故事080 一点成绩 故事081 天国花园 故事082 最难使人相信的事情 故事083 一枚银毫 故事084 肉肠签子汤 故事085 光棍汉的睡帽 故事086 做出点样子来 故事087 老橡树的最后一梦 故事088 字母读本 故事089 沼泽王的女儿 故事090 跑得飞快的东西 故事091 钟渊 故事092 狠毒的王子 故事093 多伊和他的女儿们 故事094 踩面包的姑娘 故事095 守塔人奥勒 故事096 安妮·莉丝贝特 故事097 孩子话 故事098 一串珍珠 故事099 墨水笔和墨水瓶 故事100 墓中的孩子 故事101 家养公鸡和风信公鸡 故事102 沙冈那边的一段故事 故事103 演木偶戏的人 故事104 两兄弟 故事105 教堂古钟 故事106 搭邮车来的十二位 故事107 屎壳郎 故事108 老爹做的事总是对的 故事109 雪人 故事110 在鸭场里 故事111 新世纪的缪斯 故事112 冰姑娘 故事113 蝴蝶 故事114 普赛克 故事115 蜗牛和玫瑰树 故事116 害人鬼进城了 故事117 风磨 故事118 银毫子 故事119 伯尔厄隆的主教和他的亲眷 故事120 在幼儿室里 故事121 金宝贝 故事122 狂风吹跑了招牌 故事123 茶壶 故事124 民歌的鸟 故事125 绿色的小东西 故事126 小精灵和太太 故事127 贝得、彼得和皮尔 故事128 隐存着并不就是被忘却 故事129 看门人的儿子 故事130 搬迁日 故事131 谎报夏 故事132 姨妈 故事133 癞蛤蟆 故事134 教父的画册 故事135 碎布块 故事136 汶岛和格棱岛 故事137 谁最幸福 故事138 树精 故事139 看鸡人格瑞得的一家 故事140 蓟的经历 故事141 你能琢磨出什么 故事142 好运气在一根签子里 故事143 彗星 故事144 一个星期的每一天 故事145 阳光的故事 故事146 曾祖父 故事147 烛 故事148 最难令人相信的事 故事149 一家人都怎样说 故事150 跳吧,舞吧,我的小宝宝 故事151 大海蟒 故事152 园丁和主人 故事153 跳蚤和教授 故事154 老约翰妮讲了些什么 故事155 大门钥匙 故事156 跛脚的孩子 故事157 牙痛姨妈 安徒生(1805—1875)丹麦作家。

1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。

父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑的侵略,退伍后于1816年病故。

当洗衣工的母亲不久即改嫁。

安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。

少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。

1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。

后因嗓子失润被解雇。

从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。

1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。

这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。

这个笔名包括了莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。

1827年发表第一首诗《垂死的小孩》,1829年,他进入哥本哈根大学学习。

他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。

这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。

这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。

此后他继续从事戏剧创作。

1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。

1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。

小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。

他的第一部《讲给孩子们听的故事集》包括《打火匣》,《小克劳斯和大克劳斯》《豌豆上的公主》和《小意达的花儿》,于1835年春出版。

1837年,在这个集子的基础上增加了两个故事,编成童话集第1卷。

第2卷于1842年完成,1847年又写了一部《没有画的画册》。

1840至1857年,安徒生访问了挪威、瑞典、德国、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、希腊、小亚细亚和非洲,在旅途中写了不少游记,如:《一个诗人的市场》(1842)、《瑞典风光》(1851)、《西班牙纪行》(1863)、《访问葡萄牙》(1866)等。

他在德、法等国会见了许多知名的作家和艺术家。

1847年在英国结识了狄更斯。

安徒生写过三部自传:1832年写的《小传》(1926)、1847年在德国出版的《正传》和后来写的一部《传记》(1855),他的小说和童话故事也大多带有自传的性质,如《即兴诗人》、《奥·特》(1836)、《不过是个提琴手》(1837)、《两位男爵夫人》(1848)、《活还是不活》(1857)、《幸运的贝儿》(1870)等。

他在《柳树下的梦》(1853)、《依卜和小克丽斯玎》(1855)、《她是一个废物》(1853)等作品中,还写了鞋匠、洗衣妇等劳动者的生活,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同时也表现了丹麦的社会矛盾,具有深刻的现实性和人民性。

1843年,安徒生认识了瑞典女歌唱家燕妮·林德。

真挚的情谊成了他创作中的鼓舞力量。

但他在个人生活上不是称心如意的。

他没有结过婚。

他晚年最亲密的朋友是亨里克和梅尔彻。

1875年8月4日,安徒生在哥本哈根梅尔彻的宅邸去世。

这位童话大师一生坚持不懈地进行创作,把他的天才和生命献给“未来的一代”,直到去世前三年,共写了168篇童话和故事。

他的作品被译成80多种语言。

安徒生的童话故事体现了丹麦文学中的民主传统和现实主义倾向。

他的最好的童话脍炙人口,到今天还为世界上众多的成年人和儿童所传诵。

有些童话如《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《看门人的儿子》等,既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。

由于作者出身贫寒,对于社会上贫富不均、弱肉强食的现象感受极深,因此他一方面以真挚的笔触热烈歌颂劳动人民,同情不幸的穷人,赞美他们的善良、纯洁等高尚品质;另一方面又愤怒地鞭挞了残暴、贪婪、虚弱、愚蠢的反动统治阶级和剥削者,揭露了教会僧侣的丑行和人们的种种陋习,不遗余力地批判了社会罪恶。

《皇帝的新装》辛辣地讽刺了皇帝的昏庸无能和朝臣们阿谀逢迎的丑态;《夜莺》和《豌豆上的公主》嘲笑了贵族的无知和脆弱。

有些故事如《白雪皇后》则表现了作者对人类理想的看法,即坚信“真善美终将取得胜利”的乐观主义信念。

他在最后一部作品《园丁和主人》中,还着力塑造了一个真正的爱国者的形象,反映了作者本人始终不渝的爱国主义精神。

安徒生的一些童话故事,特别是晚期的某些作品,也显示出他思想上的局限性。

他虽然把满腔同情倾注在穷苦人身上,但因找不到摆脱不幸的道路,又以伤感的眼光看待世界,流露出消极情绪。

他认为上帝是真、善、美的化身,可以引导人们走向“幸福”。

他在作品中有时也进行道德说教,宣扬基督教的博爱思想,提倡容忍与和解的精神。

安徒生的童话同民间文学有着血缘关系,继承并发扬了民间文学的朴素清新的格调。

他早期的作品大多数取材于民间故事,后期创作中也引用了很多民间歌谣和传说。

在体裁和写作手法上,安徒生的作品是多样化的,有童话故事,也有短篇小说;有寓言,也有诗歌;既适合于儿童阅读,也适合于成年人鉴赏。

他创造的艺术形象,如:没有穿衣服的皇帝、坚定的锡兵、拇指姑娘、丑小鸭、红鞋等,已成为欧洲语言中的典故。

在语言风格上,安徒生是一个有高度创造性的作家,在作品中大量运用丹麦下层人民的日常口语和民间故事的结构形式。

语言生动、自然、流畅、优美、充满浓郁的乡土气息。

安徒生的作品很早就被介绍到中国,《新青年》1919年1月号就刊载过周作人译的《卖火柴的小女孩》的译文。

1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》。

此后,商务印书馆、中华书局和开明书店陆续出版了安徒生童话的译本、安徒生传及其作品的评论。

译者有郑振铎、茅盾、赵景深、顾均正等。

不过解放前的译本都是从英语、日语或其他国家文字转译过来的。

解放后,叶君健对安徒生原著进行了系统的研究,直接从丹麦文把安徒生的童话故事全部译成中文。

人民文学出版社于19

【第55句】:19

【第58句】:1978年多次出版了叶君健译的《安徒生童话选集》。

安徒生童话

1 打火匣 2 皇帝的新装 3 飞箱 4 丑小鸭 5 没有画的画册 6 跳高者 7 红鞋 8 衬衫领子 9 一个豆荚里的五粒豆 10 一个贵族和他的女儿们 11 守塔人奥列 12 蝴蝶 13 贝脱、比脱和比尔 14 烂布片 15 织补针 16 拇指姑娘 17 跳蚤和教授 18 区别 19 一本不说话的书 20 夏日痴 21 笔和墨水壶 22 风车 23 瓦尔都窗前的一瞥 24 甲虫 25 幸福的家庭 26 最后的一天 27 完全是真的 28 蓟的遭遇 29 新世纪的女神 30 各得其所 海的女儿 坚定的锡兵 小意达的花 丑小鸭 卖火柴的小女孩 玫瑰花精 拇指姑娘 豌豆上的公主 牧羊女和扫烟囱的人 野天鹅 牧猪人 夜莺 皇帝的新装 枞树 一个豆荚的五粒豆 老头子做事总不会错 雏菊 鹳鸟 笨汉汉斯 打火匣 旅伴 大克劳斯和小克劳斯 踩着面包走的女孩 一年的故事 幸福的家庭 飞箱 乘邮车来的十二位旅客 一个贵族和他的女儿 31 一星期的日子 32 钱猪 33 在辽远的海极 34 荷马墓上的一朵玫瑰 35 野天鹅 36 母亲的故事 37 犹太女子 38 牙痛姑妈 39 金黄的宝贝 40 民歌的鸟儿 41 接骨木树妈妈 42 沙丘的故事 1846年,安徒生全集于德国出版。

1849年,丹麦以本民族文字印行了。

1958年和1978年,我国曾两次出版叶君健从丹麦文译的。

此后,还有各种选集出版。

安徒生童话具有独特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默。

前者为主导风格,多体现在歌颂性的童话中,后者多体现在讽刺性的童话中。

安徒生的创作可分早、中、晚三个时期。

早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神,体现现实主义和浪漫主义相结合的特点。

代表作有、、、、、等。

中期童话,幻想成分减弱,现实成分相对增强。

在鞭挞丑恶、歌颂善良中,表现了对美好生活的执着追求,也流露了缺乏信心的忧郁情绪。

代表作有、、、《一滴水》、《母亲的故事》、《演木偶戏的人》等。

晚期童话比中期更加面对现实,着力描写底层民众的悲苦命运,揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平。

作品基调低沉。

代表作有《柳树下的梦》、《她是一个废物》、《单身汉的睡帽》、《幸运的贝儿》等。

安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。

而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。

这些都植根于现实生活。

他的许多脍炙人口的童话都具有这种特色。

如《夜鹰》、《豌豆上的公主》、《皇帝的新装》、《牧羊女》、《扫烟囱的人》等都充满了浓郁的生活气息。

在他的童话中,他以满腔热情表达了他对人间的爱,对人间的关怀,对人的尊严的重视,对人类进步的赞颂。

如《海的女儿》等。

参考资料: 安徒生的创作可分早、中、晚三个时期。

早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神,体现现实主义和浪漫主义相结合的特点。

代表作有《打火匣》、《小意达的花儿》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《野天鹅》、《丑小鸭》等。

中期童话,幻想成分减弱,现实成分相对增强。

在鞭挞丑恶、歌颂善良中,表现了对美好生活的执着追求,也流露了缺乏信心的忧郁情绪。

代表作有《卖火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母亲的故事》、《演木偶戏的人》等。

晚期童话比中期更加面对现实,着力描写底层民众的悲苦命运,揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平。

作品基调低沉。

代表作有《柳树下的梦》、《她是一个废物》、《单身汉的睡帽》、《幸运的贝儿》等。

安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。

而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。

这些都植根于现实生活。

他的许多脍炙人口的童话都具有这种特色。

如《夜鹰》、《豌豆上的公主》、《皇帝的新装》、《牧羊女》、《扫烟囱的人》等都充满了浓郁的生活气息。

在他的童话中,他以满腔热情表达了他对人间的爱,对人间的关怀,对人的尊严的重视,对人类进步的赞颂。

如《海的女儿》等。

忧郁的丹麦人---安徒生 黛安娜·弗\\\/文 他长相丑陋,出身卑微,一辈子都梦想着出人头地。

他生性敏感,饱受摧折,不敢谈婚论嫁,到头来反被视作同性恋。

他的童话是给全世界孩子们的最好礼物,但在大部分人眼中,他仍然只是一个有趣的作家,而非文学巨匠。

这样一个外表古怪,内心忧郁的安徒生,又是如何写出了如此灿烂的纯真梦想呢

1874年,也即安徒生去世前一年,他收到一封读者来信,信出自一位美国女学童之手,随信附有一张一美元的钞票,以及一份登载着安徒生身体病弱及所谓穷困潦倒的报纸剪报。

没多久,别的孩子也开始寄来小额钱款,用以偿还费城一家报纸所谓欠这位丹麦作家的“儿童债”,后来,连美国大使也亲自给他送来了200个丹麦银元。

还没有穷得揭不开锅的安徒生想加以阻止。

他写信给发起这一慈善募捐活动的《费城晚报》发行人吉布森·皮科克,说他尽管很乐于见到“我以小语种所写的故事能在距祖国如此遥远的地方找到读者”,并且为如此多的美国孩子“打破储蓄罐来帮助他这个老作家”而深深感动,可他确实不需要也不能够接受这些礼物。

他写道,现在他感到蒙羞,而非自豪和感激,而某种满足感已经抵销了安徒生的困窘。

安徒生终其一生都梦想出人头地,能被视作真正的艺术家,有时侯这种渴望可以战胜一切。

“我的名字开始熠熠生辉,这也是我活着的唯一理由。

我觊觎声名和荣耀,与守财奴觊觎金子如出一辙,”这是他30岁出头那会儿写给朋友的信。

而今他已69岁,其声名远播之广,美国报纸搞的活动可资证明。

他也许比其他在世的作家更为知名,而国际性的声望通常建立在其他名人的陪衬之上。

从19世纪40年代开始,他的作品便得到广泛传诵,尽管其方式并不总是合乎他的本意。

像《拇指姑娘》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》和《卖火柴的小女孩》这样的故事,早已有了大量译本,其中也包括把原作糟蹋得面目全非的粗劣译文。

比如说恶名昭著的玛丽·霍维特(MaryHowitt),一个不懂丹麦语的英国女人,其翻译完全仰赖于德文版。

另一位英国译者卡洛琳·皮奇则整段整段地大删特删。

不过还是出了一些较好的版本,特别是在美国。

如让·赫绍特(JeanHersholt)的译本,这位丹麦人是20世纪30年代的好莱坞明星。

安徒生去世一百多年后,其文学影响力反而仍以某种形式继续存在。

莫依亚·希勒的电影《红舞鞋》比安徒生的原著还要出名。

根据安徒生童话改编的电影及和卡通片可以在任何一家“巨弹”连锁店里租到,迪斯尼公司还执意重写安徒生一些最优美的故事,为年轻观众加上幸福的结局。

总的说来,在斯堪的纳维亚之外,安徒生被公认为一个美丽童话的有趣作家,而非文学巨匠。

1952年,丹尼·凯(DannyKaye,1913-1987,美国喜剧明星,原名大卫·丹尼尔·卡明斯基。

——译注)主演的电影《安徒生传》将这种观点表露无遗。

尽管这部影片跟真实的安徒生风马牛不相及——它倒也从未如此自夸——但它营造出了一个和安徒生童话一样深入人心的作家生平,它几乎成了那些童话的续篇:一个来自费恩岛小镇奥登塞的穷小子,独闯哥本哈根,征服逆境,终获成功。

这也是该片的精髓所在,说远点儿,和安徒生的自传也颇为契合,他给它取名为《我生命的童话》,其中并无自我解嘲之意。

然而据弗兰克·娄瑟(FrankLoesser,1910-1969,美国著名的抒情歌曲作者,也是电影《安徒生传》中多首插曲的作者之一。

——译注)记载,丹尼·凯的这部影片在丹麦被认为是一部无聊,且令旅游业有点儿难堪的作品。

长期以来,安徒生及其作品为学术界提供了大量素材。

几乎从他辞世那天起,评论家及研究者就开始挖掘他的家族历史,对其私人日志和文字资料狼吞虎咽,连一本较早写就,未及加工的回忆录也不放过,这本回忆录直到20世纪20年代才被发掘出版。

1993年,奥登塞安徒生中心的主任约翰·德·米留斯出版了一本逐日记录安徒生日常生活的详尽年谱,此项仍在进行的工作,令丹麦人得以透彻了解安徒生的生活细节——详至他手淫的频率——以及在哥本哈根著名购物街斯拖盖特大街找到的与其他纪念品完全不搭调的一幅肖像画。

对真实的安徒生感兴趣的人到处都在增加:爱尔兰剧作家巴里(SebastianBarry)和美国舞蹈家玛莎·克拉克(MarthaClarke)最近合作,排演了一出关于安徒生生平的舞剧,其中包括弗兰克·娄瑟的配乐。

作品于去年秋季在旧金山首演,但评论家们多少有些困惑,他们惊异于其出色的视觉效果,却无法认识到舞台上呈现出的那个阴影中的安徒生。

(这部作品正在重排,准备在下个演季进军百老汇)。

此外,诺普夫出版社今春还将出版一部新的安徒生传记,作者是伦敦《金融时报》的作家杰基·伍施拉格(JakieWullschlager)。

新传将为屈指可数的英文研究论著增加一部可信的作品,布雷兹多夫出版于1975年的《安徒生传》是其中最为著名之作。

在29岁那年画的一幅肖像中,安徒生戴高领,留小胡子,看上去像个花花公子。

但是后来拍的许多照片——难看,别扭,冷漠和忧伤——似乎更接近安徒生的真实状态。

“要我说,安徒生的日常状态就是悲伤,”乔纳斯·科林(当时丹麦皇家剧院的导演。

——译注)的儿子爱德华在一本回忆录中写道。

安徒生的作品也反复透露出零零碎碎的暗示:社会冷遇,性挫折,以及对往事有朝一日会将其吞没的恐惧。

终其一生,他都无法摆脱在斯莱格思(Slagelse)文法学校四年生活留下的噩梦。

他在那儿吞咽着失败的恐惧,受到毫无同情心的校长的虐待,并被强令停止他难以自制的写作冲动。

他曾给自已在哥本哈根的赞助人P.F.伍尔夫海军上将的妻子写去一封充满自怜情绪的信,伍尔夫太太复信说: 你麻烦起朋友来实在是不遗余力,我难以相信这样做能令你好过一些——你对自己——你自己——一贯强烈关注的最终结果便是——你认为你将成为伟大的诗人——我亲爱的安徒生

你怎么就不觉得,你所有这些想法都将一事无成,你正在误入岐途。

但安徒生已无法自拔。

他发誓要当个大作家——像奥伦施拉格(AdamOehlen

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/duhougan/show-232610.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code