无名的裘德读后感聚集80条-经典语录
无名的裘德(一)
英俊刚毅的面容,深邃的大眼睛,卷曲的黑发黑须,近乎花俏的畅胸白衬衣,他便是裘德。此时的他立在一方圆形的边框里,周围泛着淡淡的光晕,深邃的黑眼睛盯着你,这盯视仿佛要对你倾诉着什么。扮演照片中的裘德的,便是那位风流倜傥的《莎翁情史》的男主角。本人看过他演的电影不少了,对他的演技也佩服,就是不能迅速报出他的大名来。其实不是没看过听过他的名字,主要对外国人那么长的名字实在没有什么敏感,听过看过就瞬间忘了,不过脑海里没忘的是他演绎的那些感染力极强的人物。
我不知道他演饰裘德的情形如何,因为我克制住自己先不看他的电影,而是等我看完了《无名的裘德》这部小说后再看。《无名的裘德》是英国著名作家托马斯·哈代的作品,这部作品问世时有很多的争议,但没有妨碍它成为世界的经典作品。托马斯·哈代最著名的作品是《德伯家的苔丝》,这可能是妇孺皆知的大作了。诗人徐志摩特意到哈代的府第拜访过大作家,时间只有短短的一个多小时。徐志摩拜访前对哈代有一个自己构建的样子:高大英俊,一如作品中的主人公,对人热情豪爽。没想到见到的是个干瘪瘦小的老头儿,尖尖的下巴,没有特别的热忱,交谈了一个多小时就以散步下了逐客令。徐志摩倒没有什么失望之情产生,反而为见到自己的偶像连连庆幸,这一面之后,对哈代有了更多的了解。以至徐成为在国内对哈代了解最多的人之一,同时是最先译作哈代诗和翻译他的诗作最多的人。
裘德是哈代的《无名的裘德》这部小说里的主人公,身世极其可怜。很小的时候就孤苦一人,被老巫婆似的开小面包坊的的姑婆收养。裘德帮陶大看麦赶鸟赚一点钱,可怜鸟儿让它们多吃一点,被陶大发现结果毒打了一顿还收回了看守的活儿。尽管身世凄凉,生活艰辛姑婆也不怎么疼爱,裘德总是坚强地活着,心里熊熊地燃烧着一股希望的火焰。他想当教区的主教,想当研究学问的人,想当牧师,为着这些理想,他自学希腊文和拉丁文语法的书。基督堂是各种学院林立的地方,裘德很小的时候就敬仰着这个在他看来学问高深的地方,时时刻刻都向往着能到这个有着尖塔和圆屋顶的地方去深造。白天,他学习了雕刻和修复的技艺,为生存努力;晚上,油灯下勤奋攻读,为理想奋斗。19岁,他终于如愿以偿到了基督堂。这期间,他的为理想的努力一度被中断,究其原因,是被一段感情所纠缠所诱惑。裘德被一个叫阿拉贝拉的姑娘套住了。阿拉贝拉不是一个纯洁无瑕的`农家姑娘,她当过酒吧女招待,开放风浪。阿拉贝拉对裘德这样纯洁向上的青年羡慕不已,在同伴们的授意下设了个怀孕的圈套就逮住了自己的意中人。裘德呢,第一次遇到伪装得那么温柔和娴熟的姑娘,感情立时浓郁得好不犹豫地放下了自己的理想,投入到芳醇的爱情的春醪里。直到裘德无意中听到阿拉贝拉的同伴的闲聊话,才知道自己上了当仓促结了婚,烙上了婚姻的印痕。两人决裂了。阿拉贝拉变卖了所有的家产随父母去了欧洲,裘德重拾中断了几个月的理想,只身到了基督堂。
裘德工作之余穿梭在那些学院建筑的门廊里,望着那些需要修复的雕像石刻建筑,幻想着自己在重新获得自由后能进入到学院里头。他买来更多的书看,投入更多的精力和时间来钻研,想出写信给各校院长推荐自己的办法来实现自己的理想,可是没有一所学院接纳他,只有一个院长写了回信,信里也没什么好消息。学业方面失意的裘德没有心灰意冷,因为此时他的心里又有着另一份感情的纠缠,就是对他的表亲苏·柏瑞和的幻想和依恋。
裘德孤苦,但没有给人颓废的感觉。裘德没有接受过长时间的正规的学校教育,却比一般的人或在校生都爱读书,在书中汲取生活的动力。裘德也不以生活的每一点滴需要自己的努力而伤悲,尽管打击和不如意时时侵袭,但很快调整自己坚强地活下去。没有财富,没有爱情,没有实现理想的裘德(160页前)面对生活的态度是每一个读他的人所应该敬佩和学习的。
不知道美国大名星扮演的裘德是什么样?又带给我怎样的震撼呢?
可怜的裘德(二)
如果说160页前的裘德是雄心勃勃、对生活和爱情充满强烈的希望和追求的话,那到最后,我们只能用“可怜”两个字来形容他人生最后的命运了。
他所心仪的表妹苏·柏瑞和原先是那么富有个性,想怎么拥有自己的爱情就由着自己的性子怎么拥有。不想和费乐生过下去了,断然和丈夫提出分手,然后义无返顾地和裘德生活在一起,这在那个婚姻受教会严格制约的时代是决不允许发生的,然而它却确确实实、绝无仅有地发生了。尽管苏·百瑞和以外冷内也不分外热烈的独特方式和裘德生活在一起,但裘德终究得到了自己想要的爱情,每天务工格外的有精神。后来,由于裘德的前妻阿拉贝拉的从中作梗,越来越多的人知道裘德和苏曾经的婚姻和现在的状况,人们对他们的态度发生了更本性的改变,裘德的工作越来越少了。苏和裘德曾经也很想去教堂过那一道结婚程序,可苏到教堂忍受不了那一纸公文的约束临阵又退却了,即使裘德和阿拉贝拉的儿子从天上掉下来时,他们想为了孩子解决这个问题,结果还是没有完成这个手续。裘德最后是悲惨地死去了,那还是和前妻恢复了夫妻关系的情况下孤独死去的。给裘德致命一击的不是别人,而是他的爱情女神--苏。苏和裘德在艰苦且还算甜蜜的共同生活中,后来有了两个孩子,加上阿拉贝拉的儿子,就有了三个孩子,他们在人们的鄙视和唾弃中艰难地生活着。特殊的父母、特殊的生长环境造就阿拉贝拉儿子的特殊心理,苏的一番哀怨的话使这个孩子做出了惨绝人寰的事:他把裘德和苏的两个孩子吊死后再自杀,小小年纪就对世界充满了仇恨和绝望。那个纤弱、苍白的、感觉敏锐的苏的精神世界一下子坍塌了,她的寻求女性解放的新思想一下子扼杀了。她觉得都是自己造的孽,一切的一切都是她的错,她要惩罚自己,于是她割舍了对裘德的爱回到了原来婚姻的起点--费乐生那儿。从此,曾经雄心万丈至今仍无名的裘德便如行尸走肉,任有还想着他的阿拉贝拉的摆布,最后悲惨地死去。
《无名的裘德》与其在写裘德短暂、苦命的一生,不如说在表现一位崭露头角的女权运动分子,这是依托裘德塑造出来的。历史证明,新生的事物总是以悲剧结尾,无数的悲剧终将造就激动人心的喜剧。
读完一本名著以后,大家对人生或者事物一定产生了许多感想,何不静下心来写写
"Jude the obscure" is a British writer Thomas. Hardy wrote a book, because "Jude the obscure" tells the story of a love story of cousins, so the author of this book has been public attacks.
The book is about a young man named Jude who is studious, ambitious and eager to go to college, but is shut out of college. And his beloved cousin looks smart, open mind, but she and Jude love is not worldly accepted, so she left Jude, and Jude were caused by the disease, early death.
Jude has always been a studious person, hoping to become a priest, so he worked very hard, but in his time, a dark time, everything is to serve the rich and powerful people, born poor cold, no money no forces Jude is destined to go to university, his family like an invisible wall to prevent him from entering the University gate. It was such a sad thing that a knowledgeable and talented man was buried. Some have questioned whether the college entrance examination should be cancelled because it puts too much pressure on students. But if there is no entrance, it will not appear more Jude, because of the existence of college entrance examination, many ordinary students can have their own future, is leading to the way of my dreams, there will not be such a tragedy of Jude.
While the heroine in the book Sook, began as a warm and cheerful person, disdain to abide by the tradition, bold and love Jude, it has been by the people, the old forces strong social pressure suffocatively in social forces of oppression, she became a traditional conservative man, she became numb, no longer enthusiastic, optimistic, a tragedy is caused by the old custom of the.
Just like in ancient China, the feudal forces also make women imprisoned in the traditional thought of the three obediences and the four virtues ", and poor, but never sway at the time it seems the etiquette is more important than life, Pu Songling wrote" Ning Ying "is like a lady, began to warm and cheerful, in the little finger, she also from a person not to stick at trifles into the rules, abide by the traditional people, these traditional old ideas that women suffer oppression, caused many tragedies.
This book fully questioned the dark social environment and the denial of traditional marriage.
《无名的裘德》是哈代一生最后一部作品,也是他最具批判锋芒的一篇小说。透过文字,我们不仅看到了人性扭曲害死人的一面,更看到资本主义迅速发展产生的社会之间矛盾的进一步深化;异教势力与基督教派之间的激烈冲突;及社会民众信仰危机造成的邪恶生活观带来的危害。同时,也是作者为书中人物性格的悲剧性刻画做的最好的铺垫。整个故事叙述温和,严肃,深情,逐渐渗透,给读者一个由细微到大的理解、反思、震憾的过程(遗憾的是翻译和电子排版均不尽如人意)。
基督寺,是作品中一个非常重要的意象环境,贯穿在整篇小说里,是当时教育和宗教的圣地。书中人物的情感关系就是围绕它展开的。
裘德和淑是男女主要人物,也是两个十分相爱的青年。在他们坎坷的生活里,裘德的深情及对基督教神职的向往;淑的美貌和充满青春的活力都深深地吸引着彼此。他们都曾是有过暂短的婚史,出于基督教义的尊严和约束,两人始终未能办成婚礼。清苦又充满蜜意的日子彼此相依相偎,坚持对未来的憧憬,有着令人难忘的美好回忆。然而个人的奋斗、努力,希望总是那么渺小,易破灭;爱情的美妙终抵不过世间无止无休的流言和现实的冲击。由于他们的情感始终不能得到众人的认可,饱受非议的消磨,加之孩子们不良的成长环境,使得他们的人生、婚姻始终处在错位又困惑、理想与现实相互纠缠的矛盾中。而灵魂与肉体欲望的斗争又形成了他们爱情与婚姻的长久错位;爱情与婚姻的错位更是加剧了理想与现实生活的矛盾。结果,一家人终因无法摆脱理想人生与现实生活的纠葛而桎梏痛苦消亡。不可否认,两个光鲜的生命是被所谓的宗教戒律和现实的无情而葬送的......
为何光明要赐给那个痛苦的人,为何生命要赐给那个心中悲哀的人?”
也许,在适者生存的世界里,一味追求浪漫的`爱情是没有生存空间的,是注定会毁灭。主人公裘德在去世前一段发自内心地感慨,应该就囊括了本书最想表达的喻意:
〔对任何一个青年人来说,这是一个难解的问题,朋友们——这个难题我曾不得不去解决,在眼下人人追求上进的时代,成千上万的人正在思考着这个问题:就是不加鉴别、不考虑是否恰当,碰到什么就做什么呢?还是考虑自己做什么恰当或什么是自己的志趣,从而对所走的路做出相应的调整?我是极力采取后者的办法,结果我失败了。但是,我并不承认我的失败证明了我的观点是错误的,或者假如我成功会证明它是正确的,尽管现今人们都这样来评价这些尝试——我是说,他们评价人的尝试不是根据其本质上的好坏,而是根据它们偶然的结果。假如我现在的结果是像那些穿着红、黑衣服正下车来的博士们中的一位,大家都会说:‘看那个青年多么聪明,按照自己天生的志趣去追求!’但如果他们看到我的结果并不比从前好,就都会说:‘看那个小子多么愚蠢,自己竟然异想天开想往上爬!’
“可是我失败并不是因为我意志不坚,而是因为我贫穷。本来要两三代人才能完成的事,我却极力想在一代人中去完成。我的冲动——我的感情——也许它们应该叫做我的恶习,太强烈了。一个没有优越条件的人必然要受到其阻碍,我的血应该像鱼一样地冷,心应该像猪一样地贪,这样才会真正有好的机会成国家的一位名人。你们也许要嘲笑我——我倒很愿意你们那样做——因为我无疑是一个适合受人嘲笑的对象。但是我想,假如你们知道我近几年是怎样过来的,你们就会同情我。假如他们知道”——他朝学院那边点一下头,名人们正一个个到达那儿——“也很可能要同情我的。”〕
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/duhougan/show-65250.html