1. 倾述林首页
  2. 句子
  3. 好句大全

法语文案慢速

【第1句】:法语短句翻译

这个句字其实本身也有两层意思。

1,如果你还在上学,而你在另一个学校上学,那么你和他就几乎不可能同校,(转校另当别论)这时候表达愿望的话,那么“从句用Si+imparfait。,主句用conditionnel”,那么句子就是:Ce serait magnifique (super) si je etais le camarade de Sophi Mapuis.2, 如果你没有上学,或者你是初中,他是高中,你想要高中和他在同一个学校,那么就是将来的概念,那么句子就是:Ce sera maginfique (super ) si je serai (deviendrai) le camarade de Sophie Mapuis.你看看自己的实际情况选一个句子吧。

【第2句】:一些法语句子短语不太明白,请指点~

楼主问的这些问题比较有意思。

1 à nouveau / de nouveau 有何区别?

答:à nouveau表示用别的方法再来一次,结果可能会改变。

de nouveau表示用同样的方法再来一次,结果可能不会改变。

2 Vous acceptez mais à une condition. à什么用法?

答:à une condition里的à表方式,基于一定的条件。

3 Vous acer dea places de concert, football。en trop.

en trop是啥固定短语吗?

答:可以算是固定短语:太多,超额,超编。

4 C'est gentil à vous.

La fondation Maeght symbolise à elle seule cette harmonie entre l'art et la nature.

à vous,à elle seule是什么用法?

答:C'est gentil à vous是惯用法。如果非要说à的用法,就算“从属”关系吧,gentil是属于vous的,呵呵。

这里的间接宾语à elle seule本来是在句末的,但是提前到动词后面表示强调。

5 Sport mixte par excellence,le patin est à la mode,que ce soit pour les sorties familiales.

为什么用虚拟呢?

答:这个句子不完全,所以我看着奇怪,我上网搜了一下,原句是:

Sport mixte par excellence, le patin est à la mode, que ce soit pour les sorties familiales ou pour les randonnées de groupe du vendredi soir.

所以这里的que ce soit。ou。就是“不管。。。还是。。。”的意思。我们可以在que前面加个东西:Il est peu important que ce soit pour 。 ou pour。,这样可以比较直观的感受这里que后面虚拟式的用法,que前面原有的东西只是被省略掉了而已。另外,关于que引导的表示“不管,无论”等逻辑关系的虚拟式的用法,有专门的讲解。

6 Le but des 《tireurs》 est de frapper les boules des adversaires qui se trouvent près du cochonnet pour les éliminer.

请翻译一下这句话。为什么是de frapper呢?

答:法语里有些动词可以直接引导下一个从属关系动词。如:Il faut dormir. Je veux partir.但互不从属的动作之间要用de来引出下一个动作。

7 C'est là que la discussion commence:。

c'est là que 什么意思呢?

答:就在这个时候。

8 Car,pendant près d'une heure,elle m'a posé des questions,souvent indiscrètes,auxquelles,mal à l'aise。

auxquelles是à+lesquelles吗?在句子中代的什么,怎么代的呀?

答:这里也省略了很多东西,还原后:je me sens mal à l'aise aux questions。。。所以auxquelles=à+lesquelles=aux questions

9 c'est près de moi qu'elle est venue s'asseoir au salon.

que是什么用法呀?

答:这里是强调句式c'est。que。。不过我认为这里的que也可以用ou代替。

比如C'est la ou j'étais né(e) / C'est à Paris que je suis né(e).第二个句子里面,à提前到了巴黎前面,所以可以用que。

【第3句】:经典法语句子,满意追加40分~

Le Dieu me donnera la justice. (《基督山伯爵》里的经典句子,主人公因为受迫害入狱,狱中条件十分恶劣,他撑过来并逃出靠的就是这个信念。这句话是他刻在牢房墙上的,意译为“上帝会给我一个公正的答复的”)

Il semble que le destin a mis la main. (电影《卡撒布兰卡》里的经典台词,意思是“好像命运已经插手了”)

还有一句英语的,我个人觉得很好:May destiny teach you greatness.

^_^还算令人满意吧

【第4句】:非常简单的法语短句,请翻译成英文

1 il fait beau

The weather is good.

2 il fait du vent

It is windy

3 il y a du brouillard

It's foggy

4 il y a du soleil

It's sunny

5 il fait chaud

It is warm

6 il fait froid

It is cold

7 ll joue au football

He plays football

8 ll ecoute des disques

He listens to music/ He is listening to music

9 Andre prend le petit dejeuner

Andre eats breakfast/has breakfast

10 Je voudrais un cafe

I would like a cup of coffee

Je voudrais un vin rouge

I would like a glass of red wine

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/haojudaquan/show-154833.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code