希腊文有意义文案翻译
【第1句】:求一段希腊文翻译),διότι«Aυτόςείναιθαυμασ
), Because «A That is wonderful in parliament and large areas synesin» (H p。
28: 29)。 O mission ∏ Intangible tells us that «to voulimati A That may no antistathi» (rom。
9! 19) «and not give the doxan of another» (H p。 42: 8)。
K «A blood Surely measures fleece head our» (M atth。 19: 29), and «overseeing the downfall of strouthioy from the hunter», will not endiafereto for katastrofin brought the ∑ atanas to the human race, if it this means the house? We pliroforisen the ∏ Intangible that «everything measured in accordance with the Will of the house? (E fes。
1: 11)。 H current theology admits that ∑ atanas is the Adin, which besets the souls of sinners。
H truth about ∑ atanan, as Chart shows, it is radical, other than teaches theology。 H idea that ∑ atanas perfect creature namely «», «» archangel of heaven, and that he and the X ristos were the two stars eothinoi «», which psallane the ymnon creation, and how despicable springs from the ∑ atanas xepese thrown and outside on land which turned ∑ atanas, this is the big mistake of theology。
TI ∧ E C EI H ∏ A ∧ AIA D IA I HKH。
【第2句】:懂希腊文的高手来
"Επιτέλους, σας εύχομαι ευτυχία."
"Επιτέλους"和 "τέλος"都有最后的意思,但是我建议使用"Επιτέλους",
"σας εύχομαι ευτυχία",这句话“祝愿你幸福”有点自谦的语气。
"Επιτέλους, σας εύχομαι ευτυχία."
中文近似读音是:爱皮嘚鹿斯 萨斯 诶义虎卖 塞替沪尼亚
英文的近似发音是:epitelus sas eihume setihia
楼上的,不要听信自动翻译,不准的。
【第3句】:阿拉伯语短句翻译
【第1句】:久违了,Mr.Lance. Lanceمن زمان ما شفتك يا السيد
【第2句】:你认识我?你们是谁? هل تعرفني؟ من أنتم
【第3句】:别想不开亲爱的,你死了对我有什么好处?
لا تيأس يا حبيبي، ما حسنة موتك لي ؟
【第4句】:切勿在公共场合给人以忠告(好像不是谚语)。
لا تعط نصيحة للأخرين في مكان عام
【第5句】:带我们这位该死的朋友下去。 تنزل مع صديقنا الشرير هذا
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/haojudaquan/show-84310.html
