尼采名言中德文对照_名人名言
尼采名言中德文对照
【第1句】:我属于今天和过去,但是我的一些东西,将是属于明天后天和今后的。Ich bin von heute und ehedem, aber etwas ist in mir, das ist vor morgen und übermorgen und einstmals.
【第2句】:但是凭着我的爱和希望我请求你:切莫抛弃掉你灵魂中的英雄吧!保持你内心中最高的希望吧!Aber mit meiner Liebe und Hoffung beschwöre ich dich: wirf den Helden in deiner Seele nicht weg! Halte heilig deine höchste Hoffnung!
【第3句】:嫉妒与猜忌是人类灵魂的污染物。Neid und Eifersucht sind die Schamteile der menschlichen Seele.
【第4句】:谁要学习飞翔,必须先学习站立、奔跑、跳跃和舞蹈:人无法从飞翔中学会飞翔!Wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehn und laufen und klettern und tanzen lernen: man erfliegt das Fliegen nicht! 尼采名言中德文对照
【第5句】:我不劝告你们工作,而劝告你们奋斗。我不劝告你们和平,只劝告你们胜利。让你们的工作是一个奋斗,让你们的和平是一个胜利吧! Euch rate ich nicht zur Arbeit, sondern zum Kampfe. Euch rate ich nicht zum Frieden, sondern zum Siege. Eure Arbeit sei ein Kampf, euer Friede sei ein Sieg!
【第6句】:“信仰”意味着不想知道,这是真的。"Glaube" heißt Nicht-wissen-wollen, was wahr ist.“
【第7句】:那些没能杀死我的,使我变得更坚强!Was macht mich nicht umbringt, macht mich stärker!
【第8句】:我向着我的目标前进,我遵循着我的路途,我越过踌躇者与落后者。我的前进将是他们的没落!Zu meinem Ziele will ich, ich gehe meinen Gang, über die Zögernden und Saumseligen werde ich hinwegspringen. Also sei mein Gang ihre Untergang!
【第9句】:上帝已死。Gott ist tot.
【第10句】:所有的偏见源自内心。Alle Vorurteile kommen aus den Eingeweiden.
【第11句】:人是一根绳索,连接在动物与超人之间——绳索悬于深渊上方。Der Mensch ist ein Seil, geknüpft zwischen Tier und Übermensch - ein Seil über einem Abgrunde.
【第12句】:人最终喜爱的是自己的欲望,而不是自己想要的东西。Man liebt zuletzt seine Begierde, und nicht das Begehrte.(倾述林文案馆www.qingshulin.com)
【第13句】:现在我轻盈了,现在我飞翔,现在我看见自己驾凌于我自己,现在我看见一个上帝在我身上舞蹈。Jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt tanzt ein Gott durch mich.
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/mingyan/show-92654.html