1. 倾述林首页
  2. 句子
  3. 唯美的句子

中英文对照小说优美文案

求一些中英文对照小说 越多越好 要一句对一句翻译的那种 谢谢各位

【第1句】:It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。

【第2句】:I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. 【第3句】:All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。

(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。

【第4句】:My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。

【第5句】:The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。

【第6句】:Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。

(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒

”)【第7句】:Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。

此刻是只能思考一件事情的时候。

那是,我生来是为了什麽。

【第8句】:It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。

可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。

【第9句】:The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again. (金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)【第10句】:He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。

之后它(指大鱼)又来了。

这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.【第11句】:If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。

(大概可以理解为“天机不可泄露”) 【第12句】:What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。

但是我知道,我会做一些事情。

还有很多东西我可以做。

【第13句】:Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。

他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。

【第14句】:The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。

【第15句】:Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid. Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。

思考你在干什麽。

你不能做任何愚蠢的事情。

然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。

” 【第16句】:What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。

他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。

我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。

【第17句】:He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。

【第18句】:Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。

但是那是我生来的源由。

【第19句】:“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。

” 【第20句】:He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust. “What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。

它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。

【第21句】:There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉…… 【第22句】:I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。

他是我的兄弟。

但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。

凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。

【第23句】:He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。

但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。

云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。

【第24句】:I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。

这是对自己身体的背叛行为。

它是在别人面前丢脸由于而腹泻或者呕吐。

但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。

【第25句】:If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。

但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。

【第26句】:I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence. 我想知道为什么他跳了,老人想。

他就好像让我看看他有多大。

现在我知道,无论如何,他认为。

我希望我也能让他看看我是什么样的人。

然后他会看到这只抽筋的手。

让他觉得我比我的人,我会这样。

我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。

【第27句】:He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。

【第28句】:He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。

有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会自动。

【第29句】:I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big. “I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory. 我眼下必须保存所有的精力。

基督,我不知道他是如此之大。

“我会杀了他,”他说。

“在他的伟大和荣耀。

【第30句】:Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的,他想。

但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。

【第31句】:The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。

现在他再次证明这。

每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。

【第32句】:Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。

【第33句】:He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。

但我有比这更糟糕的事情,他认为。

【第34句】:“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。

“我从来没有见过或听说过这样的鱼。

但我必须杀了他。

我很高兴,我们不必去捕杀星星。

” 【第35句】:Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。

它能供多少人吃,他想。

但他们配吃它吗

不,当然不是。

没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。

I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。

但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。

它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。

【第36句】: I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。

我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。

所以我仍然必须睡觉。

【第37句】: “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。

” 【第38句】: Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。

【第39句】: I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。

我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。

【第40句】: Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。

【第41句】: Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。

求中英文对照的小说,就是一句中文一句英文的那种小说

最好多发几本

感激不尽

~

只知道有《小屁孩日记》,不过是要到书店买的

傲慢与偏见书中的经典句子中英文对照

Your mother insists upon you marrying Mr Collins.From this day onward,you must be a stranger to one of your parents.Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins,and I will never see you again if you do.(你妈妈要你嫁给柯林斯先生。

从今天起,不是你父亲就是你母亲不认你。

若你不嫁给柯林斯先生,你妈妈再也不见你了。

若你嫁给他,我就再也不见你了。

好一点的中英文对照小说,, 高中大学水平的,,

这样的话看英美国家的文章更好吧 因为它本来就是英文 没有通过翻译的 不知道你是对比较老的文章感兴趣还是喜欢最近流行的像 HarryPotter 还有 Twilight 是这两年非常流行的文章 而且都被拍成了电影Shakespeare的文章我觉得实在太老了 不知道你能不能看懂中等时间段的话 像Shelley雪莱的诗集 还有Jane Austen的文章(Pride&Prejudice等)以及Conan Doyle的Sherlock Holmes都是我个人比较喜欢的

我想要中英文对照的小说或诗歌

孤独的根号三我怕我永远是个根号三i fear that i will always be A lonely number like root three 孤独的根号3一个三好啦A three is all that"s good and right我的三怎么就要被那邪恶的根号隔开?Why must my three keep out of sight Beneath a vicious square-root sign?我真希望我是根号九I wish instead I were a nine因为如果是九的话简单一算就可以把那根号摆脱掉For nine could thwart this evil trick With just some quick arithmetic我知道我再也看不到太阳了I know i"ll never see the sun就像【第1句】:7321(3的算术平方根)As 【第1句】:7321这就是我的命啊一个可怜的无理数Such is my reality A sad irrationality听.我是什么时候看到这个When,hark,just what is this I see?又一个根号三啊Another square root of a three静静的跳个华尔兹Has quietly come waltzing by我们相乘Together now we multiply成为我们想要的To form a number we prefer为成为一个整数而欣喜Rejoicing as an integer我们从镣铐中解脱出来We break free from our mortal bonds魔法棒一挥And with a wave of magic wands我们平方根的符号脱落了Our square-root signs become unglued我的爱又重新燃烧了And love for me has been renewed

莎士比亚中英文对照的语录 最好是全部哦

Weep no more , no sigh , nor groan. Sorrow calls no time that"s gone.(John Fletcher , British dramatist ) 别哭泣,别叹息,别呻吟;悲伤唤不回流逝的时光。

( 英国剧作家 弗莱沏 . J.) 康 HEALTHThe time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long . (William Shakespeare , British dramatist ) 人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。

( 英国剧作家 莎士比亚 . W.)(一)时间是金,其值无价 Time is money.(时间就是金钱或一寸光阴一寸金) Time flies. (光阴似箭,日月如梭) Time has wings. (光阴去如飞) Time is a file that wears and makes no noise. (光阴如锉,细磨无声) Time stays not the fool"s leisure. (时间不等闲逛的傻瓜) Time and I against any two. (和时间携起手来,一人抵两人) Time is life and when the idle man kills time, he kills himself. (时间就是生命,懒人消耗时间就是消耗自己的生命。

或时间就是生命,节省时间,就是延长生命) Time spent in vice or folly is doubly lost. (消磨于恶习或愚行的时间是加倍的损失) (二)时间是风,去而不返 Time undermines us.(光阴暗中催人才。

或莫说年纪小人生容易老) Time and tide wait for no man. (岁月不待人) Time cannot be won again. (时间一去不再来) Time is , time was , and time is past. (现在有时间,过去有时间,时间一去不复返) Time lost can not be recalled. (光阴一去不复返) Time flies like an arrow , and time lost never returns. (光阴似箭,一去不返) (三)时间是尺,万物皆检 Time tries friends as fire tries gold. (时间考验朋友,烈火考验黄金) Time tries truth. (时间检验真理) Time is the father of truth. (时间是真理之父) Time will tell. (时间能说明问题) Time brings the truth to light. (时间使真相大白。

或时间一到,真理自明。

) Time and chance reveal all secrets. (时间与机会能提示一切秘密) Time consecrates: what is gray with age becomes religion. (时间考验一切,经得起时间考验的就为人所信仰) Time reveals(discloses) all things. (万事日久自明) Time tries all. (时间检验一切) (四)时间是秤,衡量权质 There is no time like the present. (现在正是时候) Take time by the forelock. (把握目前的时机) To choose time is to save time. (选择时间就是节省时间) Never put off till tomorrow what may be done today. (今日事,今日毕) Procrastination is the thief of time. (拖延为时间之窃贼) One of these days is none of these days. (拖延时日,终难实现。

或:改天改天,不知哪天) Tomorrow never comes. (明天无尽头,明日何其多) What may be done at any time will be done at no time. (常将今日推明日,推到后来无踪迹) (五)时间是水,淘金流沙 Time works wonders. (时间可以创造奇迹或时间的效力不可思议) Time works great changes. (时间可以产生巨大的变化) Times change. (时代正在改变)

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/weimeijuzi/show-404369.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code