厦门景点导游词双语
全国著名旅游景点英文名称
你好,我是学学前教育的,双语旅游,酒店管理的,目前专业学前教育,我们刚好相反,呵呵。
。
你是准备在国内考研吗
厦门大学有什么好玩的
厦门大学本育10大特色1,教育。
通识教育改革是按照大类,大类招生其是目的,大类培养才是目的。
厦大推行一、二年级打基础,宽口径、厚基础、多样化的培养方式。
到三、四年级再来进行分流专业,这是第一个特色。
2,双学位。
假如学生原来是学化学的,在大学期间一般来说在二年级是可以去根据学校的有关规定,只要学有余力,假如对经济学有兴趣,或者是对法律有兴趣,可以去申请双学位辅修课程。
达到一定的学分,达到一定的要求,就可以拿两个学位。
3,转专业制度。
有很多学生进去的时候,可能对那个专业不是很感兴趣,入学以后是不是还有转专业的机会。
其实大类培养以后,本身专业分流就是一次专业的选择。
如果不能解决的情况下,厦大有给学生提供转专业的机会,当然不是每个学生想学什么专业就学什么专业,目前国内也没有几所学校能够做得到。
只要这个学院有公布转专业的计划,学生去报名,根据报名情况,通过考核,如果达到要求,就可以转专业。
4,本科生导师制。
因为大家目前对研究生导师、博士生导师比较熟悉,但其实厦门大学在比较早的时候就引入了本科生的导师制。
这样对学生在本科生阶段,对他的学习、生活、人生观、价值观都进行引导,对学生的成长非常有好处。
5,三学机制。
第三学期主要就是学生可以开展自主性的学习活动、科研活动、交流活动,还有一些学生觉得学习困难,可以通过这个短学期补一些课程,加强这方面的学习。
另外,这个学期学校会请很多国内外知名的专家学者给学生开讲座,这样对于扩大学生的视野非常有好处。
6,交流生项目。
分两块,一个是国内学校之间的交流,厦大跟中国政法大学、中国海洋大学、山东大学等等都有互派学生的学生交流项目。
另外,海外学生交流,目前厦大有250多所的校际交流学校,像港澳台、欧洲、亚洲、美国、澳洲的学校,都有互派学生,接收外校、外国学生的同时,厦大也派出大批量的学生到其它国家的学校学习,做到充分交流,海纳百川,增长见识。
7,基础学科拔尖学生培养计划。
2010年开始,厦门大学成为19所实施基础学科拔尖学生培养试验计划的985工程大学之一。
每个学科选拔部分非常优秀、非常突出的学生,直接由院士、长江学者,非常好的老师直接指导学生,可以直接进入实验室,达到学习培养的目的。
有些好的学生直接采取本硕博连读的方式。
8,国际化试点班。
厦门大学目前有6个国际化试点班,数学、化学、生物、海洋、经济、会计。
在入学的学生选拔一部分学生作为国际化试点班,主要的课程全部是采用英语授课或者双语教学。
其中像经济学国际化试点班全部是采取英文授课,使用英文教材,非常受国内外学生的青睐。
9,校长有约早餐会等等活动。
通过多渠道跟学生的交流,把学生在学习、生活上的一些问题或者建议,直接影响到教学管理政策的制定。
10,大学生早期科研训练。
本科阶段直接进入实验室,导师手把手直接给他开展一些科研活动,对学生以后更高层次进行研究生的学习。
急求一篇用英语导游词具体介绍某一景点的范文
介绍长江三峡的导游词Welcome to ChongQing
My name is XXX , and my English name is Shirley. I’m very glad to be your local guide for today’s visit. On behalf of our travel agency, we hope that all of you will feel as good as today’s sunshine and enjoy yourselves here. In the following time we will have a visit on the There Gorges of Yangtze River-one of nature’s most fantastic sights by ship. During the tour if you have any questions or some good ideas please point them out, I’ll try my best to satisfy you. Wish you a wonderful journey! Above all, I’d like to give you a brief introduction of the Three Gorges. The Yangtze Three Gorges is one of the ten most famous tour sites of China , proudly stands at the first place of the best fourteen in China’s hottest scenic spots. Extend about 192 kilometers ,the Three Gorges made up of Qutang Gorge、 Wu Gorge and Xiling Gorge .It starts from Baidi Castle ,Fengjie town in Sichuan Province to Nanjinguan of Yichang City in Hubei province, The gorges vary from 300m at their widest to less than 100m at their narrowest. The three parts of the gorges have their own characteristics. Now, look through the windows, please. This is the first one—Qutang Gorge which wins its fame for grand precipice. The Qutang Gorge is only 8km. It is the smallest and shortest one in the Three Gorges, but its landscape is the most magnificent. The Yangtze River runs very fast here, and it suddenly looks like a thousand of seas poured into one cup. As the ship going on, we have arrived the Wu Gorge which got the name from the Wu Mountain. The Wu Gorge extends about 44km well known for its profound beauty. Traveling in the deep seems like sailing in a nature gallery. Whenever the visitors arrived here, they were all fascinated by the famous 12 peaks of Wu Mountain. The 12 peaks stand thousands of meters high above the water. Their shapes are various and each of them has a reputation based on a beautiful legend . Goddess Peak stands out from the other peaks on the north bank. It is the most beautiful and upright one among them. Look, over there! A huge rock towering among the rosy clouds in the Qingfeng, just looks like a slim and beautiful young lady.It is the Goddess Peak .Every day the Goddess Peak is the first to great the morning sun and the last to bid it farewell.Downsream from the zigzagging Wu Gorge is the Xiling Gorge . The Xiling Gorge starts from Xiangxikou in the west and ends to Nanjinhguan of YiChang in the east.Its total length of 78 kilometers rans the longest in the Three Gorges.The name “Xiling”means “west mountains”in our Chinese becouse it located in the west of Yichang.Xiling Gorge takes on the typical scenery ot the later Three Gorges, and the scene is very splended here. Time flies, our visit is coming to an end and its very difficult for me to say goodbye to you. I highly appreciate your understanding and cooperation. I don’t expect that all of you will remember me, but I really hope that my service is of help to you. Thank you very much and best wishes to you .
力量训练有减脂效果吗
当然有了。
只做力量训练,不做有氧运动也是可以很好减脂瘦身的。
不是必须做有氧运动的。
最适合大学生旅游的十个地方
广西桂林\\\\湖南张家界\\\\海南三亚\\\\云南丽江\\\\云南大理\\\\\\\\江西庐山\\\\四川峨眉山乐山九寨沟\\\\贵州\\\\湖北武当山神龙架.都是南方和中部地区的.再北一些的华东五市也是很热门的地方,杭州的西湖,现在流行的西塘\\\\乌镇\\\\周庄,都是不错的选择
翻译资格证
翻译证有两种,一种是CATTI,全国的资格考试,属于人事局;另一种是NAETI,翻译证书考试,属于教育局。
应该是前者含金量高些。
两种考试每年都能考两次,CATTI考两门,综合和实务,合格标准多数情况下是各科60分,取得后需要三年一登记(、考试、登记);NAETI考一门,相当于前者的实务,合格线是70分,终身有效。
我考的是CATTI英语笔译,建议从三级开始考,一开始就考二级对于非的太困难了(我不是)。
口译我没报过,笔译的话因为允许带两本词典,所以要准备英汉、汉英两本内容全面的词典,我用的是牛津高阶英汉和新世纪汉英,词典要提前熟悉,别到临考才买,虽然要查的词并不多,但是不能在翻字典上浪费时间,考试时间很紧张。
另外有本书觉得不错<<全国资格(水平)考试三级英语笔译实务翻译技法与实战演练>>。
大本钟中英文介绍
大本钟钟,或大本钟(Big Ben即威斯敏斯特宫钟塔,英国国会厅附属的钟楼 (Clock Tower) 的大报时钟的。
是坐落在英国伦敦泰晤士河畔的一座钟楼,是伦敦的标志性建筑之一。
钟楼高95米,钟直径9英尺,重
【第13句】:5吨。
每15分钟响一次。
大笨钟的命名来源众说纷纭,有一种说法称大本钟的名字来自于本杰明·豪尔爵士。
大钟于1858年4月10日建成,是英国最大的钟。
塔起码有320英尺高(约合
【第97句】:5米),分针有14英尺长(约合
【第4句】:27米),大笨钟用人工发条,国会开会期间,钟面会发出光芒,每隔一小时报时一次。
每年的夏季与冬天时间转换时会把钟停止,进行零件的修补、交换,钟的调音等。
文化在英国,大本钟是人们庆祝新年的重点地方,收音机和电视都会播出它的钟声来迎接新一年的开始。
同样地,在阵亡将士纪念日,大本钟钟声的传出表示第11个月的第11天的第11个小时及2分钟的默哀开始。
独立电视新闻的“十时新闻报告”以一连串的大本钟钟声作新闻预告的配乐作开始已很多年。
大本钟的钟声今天仍会用于所有独立电视新闻 新闻快报的新闻预告,及威斯敏斯特宫大本钟的钟面图。
从1923年12月31日开始,大本钟的钟响亦可在于英国广播公司第四台的一些新闻布告(6时正、半晚及星期天的晚上10时正)的一小时前及英国广播公司国际广播部听到。
钟声是经由长期设置在钟楼内而连接著广播大楼的扩音器传送的。
大本钟可用来说明光速和音速的分别。
如果一个人到了伦敦并站在钟楼下,他会听到大本钟的钟声比那钟被敲响时的时间慢约是六分之一秒(假定钟在高55米之处)。
可是如果把一个扩音器放在钟附近并用无线电把钟声传至很远的地方(像纽约市或香港般),那地方会比那站在钟楼下的人更早听到钟声。
事实上,如果接收者把那钟声发回给在地面的那观察者,无线电传送那钟声会比那观察者听到真正钟声时更快。
(例如:纽约市距伦敦5,562公里,而无线电会在0.018552秒内把钟声传至纽约市;来回共需0.037105秒,但原来的钟声却需0.1616秒才能达到地面)钟楼的图像亦曾被用作伦敦电影的标志。
Clock Tower, Palace of WestminsterThe Clock Tower is a turret clock structure at the north-eastern end of the Houses of Parliament building in Westminster, London, England. It is popularly known as Big Ben, but this name is actually a nickname for the clock‘s main bell. The tower has also been referred to as St. Stephen‘s Tower or The Tower of Big Ben, in reference to its bell.StructureThe tower was raised as a part of Charles Barry‘s design for a new palace, after the old Palace of Westminster was destroyed by fire on the night of October 16, 18
【第34句】: The tower is designed in the Victorian Gothic style, and is
【第96句】:3 metres (316 feet) high.The first 61 metres (250 feet) of the structure is the clock tower, consisting of brickwork with stone cladding; the remainder of the tower‘s height is a framed spire of cast iron. The tower is founded on a 15 by 15 metre (49 by 49 foot) raft, made of 3-metre
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/daoyouci/show-348967.html
