三大殿英语导游词
故宫三大殿的导游词~不超过300字
北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 19
【第59句】: the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from
【第1句】:7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society(
【第1句】:7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 19
【第19句】:) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 19
【第49句】: 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 19
【第58句】: in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 18
【第40句】: They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 19
【第49句】: This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 19
【第76句】: In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 19
【第77句】: The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 19
【第49句】: The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 19
【第99句】: 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。
大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。
我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。
大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。
(手势,向北指)大家先向这边看。
(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。
一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。
除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。
大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。
纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。
天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。
和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。
关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。
好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。
拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。
另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。
给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。
天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。
清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。
至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。
天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。
城楼通高
【第34句】:7米。
城台上的大殿宽九楹(
【第62句】:77米),进深五楹(
【第27句】:25米),象征封建帝王的九五至尊。
大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。
南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。
1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。
在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。
皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。
那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢
这位朋友答的对,不是。
大家知道还有什么人可以走这里吗
(稍做停顿)让我来告诉大家。
此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。
除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。
中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。
过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。
蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。
蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。
燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。
永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。
蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。
当时人们尊称他为蒯鲁班。
蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。
天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。
届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。
由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。
然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。
文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。
宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。
这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。
好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。
现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方
(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢
请听我下文分解。
明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。
当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。
天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。
1949年的10月1日,毛泽东主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。
建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。
天安门前的金水河又称御河、外金水河。
河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。
两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。
外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。
以上五桥均为三孔。
位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。
那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。
天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。
封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。
八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。
朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。
这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。
凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。
因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。
即凡出"龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。
长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。
在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。
据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。
到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。
后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。
系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。
于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。
在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。
它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。
好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。
它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。
朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢
这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。
对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。
突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。
闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。
双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。
现在的这个洞,就是枪伤疤了。
朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。
长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。
古时东西长安街仅
【第3句】:7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。
长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。
东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。
原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。
古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。
清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。
新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。
大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。
(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。
其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。
可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。
在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。
即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。
三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。
在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。
清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。
那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。
在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。
如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。
西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。
过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。
明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。
当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。
由于
哪位英语高人帮忙翻译一下导游词
Now, the car has reached a南华寺, Temple is a Buddhist in front of the rivers in the Chogye鼎鼎大名, surging Although it does not roar, but cool and Jong Yong Gan. Chogye perfume and South China Morning晚钟 24 are listed Qujiang bad dream of the numerous Buddhist shrines. Progressive Temple】
【7 Well! We are now entering the南华寺.南华寺into a total of seven, that is, the door Chogye, Po Lam door, King Bao Palace, Main Hall,藏经阁, Ling Zhao tower, ancestral hall. Chogye door
【第12句】:5 meters high,
【第22句】:4 meters wide, have a Buddhist and South Temple two wooden plaques, both sides of the plastic Dragon will be the second part of God, commonly known as Heng Ha II, is the guardian of Buddhist gods.香亭five,放生池, the door can be up to Po Lam. Doors hung Lin, chairman of the Kuomintang in 1938 entitled Po Lam Daochang important, is the door together, East Guangdong, the first pagoda in a temple, the only way to南宗 has revealed the history and status of南华寺. Treasure Palace笑口常开King is the middle of the Maitreya Buddha, Maitreya bag shapes Zhejiang monks, is a product of Buddhism in China.一偈dying monk bag: true Maitreya Maitreya,百千亿two places at once, from time to time when people said, since the world did not know; is that the bag that is Maitreya. Temple is a symbol of both sides of the weather of the four kings, wind is a growth执剑King of the South, transfer as they hold the country Pipa kings of the Orient, rain umbrella for the implementation of the North Duowen King, Shun as they head snake King West Canton. Po as they bring up the rear降魔pestle, the suppression of the Temple Guardian Buddha demons. After Chenzhong暮鼓 bell, Drum Tower, enter the Main Hall, main hall is the main temple building, the main places of religious ceremonies. Sambo Hall median worship Buddha, Buddha solemn, solemn, quiet, serene, intermediate for the Buddha, Buddha left and right for the Medicine Buddha Yeonsu misfortunes. Shakya Donowaki Mahakasyapa paternity for the 81-year-old, 18-year-old Ananda Thera, the Buddha, there is no legislative text, the other things was初祖Zen, II progenitor. Zen Chuan-28 generation in India after Bodhidharma reached. Bodhidharma Yiwei crossing to the Shaolin Temple, for nine years facing the wall, the progenitor mass of Zen in China, and Hui can be,僧璨, Daoxin,弘忍, Huineng, the Kasyapa, Ananda祖师爷for Zen. Plastic walls of the Temple has 500 Ocean, 500 Ocean look different, from all walks of life, the most sophisticated in the Southern Wall of Chi Kung西窗- perception Rohan, left to see for the tears, the right to see for the laugh , in view of the ridiculous. Manjusri riding Dongbi plastic lions, the symbol of Buddha, the wisdom of like a whirlwind, Fugen riding west wall as the plastic, holding lotus, lotus flower on the Buddhist scriptures, Buddha for the Buddhist theorists show. Bring up the rear side as the champion Guanyin, Guanyin about the Dragon and 善财Boy, the top of Guanyin, with plastic金身prince who is the original Guanyin. The Main Hall, showing a diameter of
【第2句】:09 meters,
【第1句】:7 meters high of the pot people, cast in the Yuan Dynasty; is the eighth of the fourth month the annual Lunar New Year in February, three days in August when the south, such as birthday,熬粥charity charity with facilities in China the largest pot people. Go up, that is, to藏经阁.藏经阁typical architectural style of the Ming Dynasty, there are many Tibetan cultural relics at the national level, the general is not open to visitors.藏经阁on both sides, there are sik, a tall banyan tree. Bodhi tree is the supreme Buddhist sacred tree, the Buddha was the king of rice in India sub-net for the nine sectors of India at the time of the upper nobility, had six years of penance, not the result of the Ganges River to wash up a six-year unwashed bath, eat-hang the goat"s milk river Shepherdess; At that time, he only skin and bones, can not be thoroughly aware of the fact the ascetic relief, so in 49 days of meditation under the bodhi tree, and finally awareness, founded Buddhism. According to a tower for the soul, the original sixth patriarch worshiped Mami;升座Mami ancestors bring up the rear, Vairochana Buddha is enshrined. Ling南华寺according to the existing tower is the earliest, the most ancient, the tallest building, the five-story octagonal pagoda-style tower, 30 meters high. TANG tower was built in the beginning of old age, the 1,200 years of history. Huineng placed an ancestral hall, the Ming Dynasty Hanshan, hypogastric Mami master. Mami, also known as King Kong is not bad body, Buddha body, and win tank buried three monks and not bad, you can升座repeatedly Fuzhou oil paint on (the best quality paint ancient), Phi on robes for worship by to pay respects. That group, visiting ancestral bring up the rear, please visit the nine Longquan with me, that is, Stephen卓锡.
【Longquan 9 - Water Song】 Stephen around there because of past imperial protection, Ban Qiao Yong-Su, it is wooded, towering old trees, including a living fossil known as cork is a valuable tree species unique to China. Survival is more than five hundred years old, more than 40 meters high water-song
【第9句】:南华寺speak with the old saying is feng shui good, modern words is the environment, and we have to protect the environment, because we only have one Earth, we have to protect南华寺, there is only one南华寺world.
谁能帮我找一篇关于千山的英文导游词
well We will visit the scenery today is Qianshan Mountain This famous scenery is national 4A scenic spot which is 17 kilometers from town to here我们要参观的是千山景区 它是著名的国家4A级景区 距市区17公里Qianshan Mountain also called Thousand Lotus Mountain It covers an area of 152 kilometers is well known for her beautiful scenery rise steeply glen dense forest she is also named with the bright pearl of northeast .She had age-old history .It was said there were some temple building in the Shui and Tang dynasty about 1300 years ago .After Ming and Qing dynasty there gradually became center of Taoism and Buddhism千山又叫千朵莲花山 面积152平方公里 以其山水秀美 峰峦险峻 林木茂密著称 也被称为东北的明珠 千山历史悠久 相传在1300多年前的唐代就建有庙宇 历经明清两代这里已经成为了道教和佛教的中心Now in front of us is the main entrance Please look ahead It is large unique copy ancient style gate It was built in 1975 and It has 15 meters high 30 meters wide The gate greatly snow its important position in northeast scenery In the middle of the entrance there is a plaque in it which are two words written with Qianshan by zhaopuchu who was the chairman of the National Buddhism Association我们前面的就是千山的正门了 请向上看 这个门是非常稀有的仿古式大门建于1975年 门高15米 宽30米 门的气势显示出千山的重要位置门的中间有一块匾上有我国佛教协会会长赵仆初同志题写的-千山二字The whole scenery include three parts southern northern and middle gully Among the three northern part is famous for its natural scenery and cultural scenery And today we will mainly visit two sceneries -Wuliangguan and Longquanshi整个景区由三个部分构成 中沟 南沟 北沟 .其中北沟以其人文和自然景观而闻名所以我们今天就主要游览北沟的无量观和龙泉寺After entering the entrance we get into the scenery The first scenery we will visit today is Wuliangguan which is the head of the Wuliangguan scenery and Wuliangguan is the biggest temple in Qianshan Mountain进门以后 我们就进入了今天要参观的第一个景区 无量观景区其中无量观是千山中最大的道观Please look ahead the right side of the mountain road is a white marble tower which named -Changzhen tower It was built in 1996 for Xuxinyou who was the chairman of the Wuliangguan The tower has 9 floors and 6 sides .Xuxinyou did great contribution to the development of Taoism of Qianshan Mountain and the friendship between Taoism and Buddhism .Now let"s go on the next one请大家看闪路的右边是一坐汉白玉的宝塔 该塔建于1996年为了纪念无量观的前任道长许信友 塔有9层 6面 许信友为了千山的道教的发展和佛道教的友谊做出了非常的贡献Now in front of us there are three towers among them The Baxian tower is the oldest one The tower was built by a student of Liutailin which is the founder of the mountain in the period of Kangxi in Qing dynasty Postivity called this tower -former tower . Another which named Gegong tower which carved very carefully . General Zhangxueliang contribute money to Geyuetan who was a famous Taoism priest and he was a close friend of Zhangzhuolin现在我们面前的有三坐塔 其中八仙塔是其中最古老的是为了纪念开山祖师刘太林而建 时间是在清康熙年间 后人又叫它为祖师塔另外一个雕刻非常精细的是葛公塔 张学良将军曾经出资修建 此塔是纪念道教的名人葛月潭他也是张作霖的挚友Now please pay attention here is the main entrance of Wuliangguan Look there is a pine on the cliff in the west which was only
【第1句】:3meters high It was famous for its living conditions named -pity pine It was also 500 years old .It was exact like a poor child who has no parents请大家注意了 这是无量观的正门 在西面的峭壁上有一棵仅仅
【第1句】:3米高的松树它已经有500多年的历史了 叫做-可怜松 真象一个没有双亲的孩子呀Now next scenery is -Xige It is the most buautiful scenery within Wuliangguan please see here it is the main hall of Xige which named -Chihang hall which enshrined Chihang Taoism priest In his left side is postivity empress who was represented bearing child ren In the right side is eye empress who can care people"s eyes现在这个景点是西阁 也是无量观景区最美丽的景点 大家看西阁的正殿叫做慈航殿 供奉着慈航菩萨 她的坐边是子孙娘娘代表着生儿育女 右边是眼光娘娘代表着保护人们的光明Oh listen there is a kind of voice which is very clear Do you want to know it .OK let"s go to see -Muyushi the stone lies in the road which goes from Xige to Luohandong there is also a song which written for the stone It was --there is a beautiful legend ,beautiful stone can sing songs . It is so buautiful听 传来了一种清晰动听的声音 想看看吗 好的 来吧 这是木鱼石位于西阁和罗汉洞之间 有一首歌是这样唱的 --有一个美丽的传说 精美的石头会唱歌 多么美妙啊Now let"s visit Luohandong after we go into the hole .We can see that this hole is very old which was carved with a natural stone hole. In the hole there are 15 Arhats and their body are not very large but delicate after go through the Luohandong this place is the main hall of the Wuliangguan named --Sanyuandian which includes YAO SUN YU represented sky earth and water OK please pay attention because in front of us there is a terrible scenery named Jiabianshi this stone is a unique scenery of this mountain You can see the distance between the two sides . You must go sideways if you do not do like that I really don"t know there is other way现在来参观罗汉洞 进来以后 您会发现这个洞是历史悠久的了是用天然的石洞雕刻而成的 洞内有15 个罗汉 他们的身躯不是很大 但雕刻的非常精美从罗汉洞穿过就到了无量观的正殿三元殿 殿内供奉了尧 舜禹分别代表了大地 天 和水 请大家注意了 我们前面有一个非常厉害的景点叫夹扁石 它也是山中独一无二的 大家可以看到两边的距离 如果你不侧身走的话我不知道还有没有别的办法了Now ladies and gentlemen let"s look here It is Tianshangtian scenery When you stand here you will feel that you stand on the peak of the sky女士们 先生们 这就是天上天景取 站在这里你会感到你站在了天的尽头Ok the first main scenery we have already visited now let"s go on the next one Longquanshi scenery第一个主要的景区我们已经游览完了 下面我们去下一个景区 --龙泉寺Now in front of us is the head of five Zen Buddhism Forest It"s also a famous scenery It was said that the temple was built in Tang dynasty and it was also one of the oldest temple of Qianshan Mountain when emperor Lishimin went out to battle and then stationed here after drank water here he had felt very good so he named here Longquan The water here never dried throughout the whole year好 现在我们面前的是五大禅林之首的龙泉寺 传说 唐王李世民出兵打仗驻扎在此 当他饮过这里的水之后 感觉非常好 于是 把这里命名为龙泉这里的泉水也是长流不息After we enter the entrance we see a wall which has a poetry on it This poetry was written by Wangerlie who was a gifted scholar in period of Qing dynasty Let"s go on visiting in front of us is a stone which welcome you It was given the name --seven star stone Please look the right one It is the biggest one among the three It was said that water under teh stone would never dry throughout the whole year But now only after rain there will have some water It"s really environment problem进门以后 大家可以看到有一面墙 墙上有一首诗 这首诗是清代大才子王尔烈提写的 为了欢迎大家的 好的 我们面前的是七星石 其中右边的是最大的在他下面的水过去是常年不断的 可是现在只有雨后才能看见流水 这是个环境问题啊Oh let"s enter the yard which named Fawangdian This hall was nemed by emperor kangxi of Qing dynasty In the middle there is Nile Buddha and around him is Buddha"s warrior attendant They hold sword Pipa umbrella snoke which are represented good weather for crops behind Nile Buddha is Weituo Buddha through the hall and let"s go west This is drum hall Everyday when nightfall there is a very beautiful picture which combine sunset and drum beats It"s very romantic进了院子我们到了法王殿 大殿是由清朝的康熙皇帝命名的 正中是弥勒菩萨周围是护法 他们分别手持剑 琵芭 雨伞和蛇代表了风调雨顺 弥勒菩萨身后是韦驮菩萨 请大家向西走 去鼓楼这就是鼓楼了 每当日幕时分 伴着悠扬的鼓声是一副多么美丽的图画呀Oh let"s go down follow the drum tower here is Xige It was said that Wangerlie had been studying here Now passed here is the second great hall in the middle is Sijiamoni Buddha which represented high prestige there are some students of him Here is also a pretty place which can view the picture of drum tower in east OK so far we have visited the main scenery of Qianshan Mountain
亚布力滑雪场英文导游词
宁寺,俗称大佛寺,位于承德市中心区东北部武烈河畔,坐北朝南。
南北长约250米,东西宽约130米,占地8公顷(含普佑寺0.68公顷)。
建于乾隆二十年(1755年),乾隆二十四年(1759年)落成。
乾隆十八年(1753年),厄鲁特蒙古准噶尔部首领达瓦奇挑起民族动乱事端。
乾隆二十年二月,清政府派兵5万分两路直进伊梨,一举取得平乱胜利。
是年十月,乾隆在避暑山庄宴赉厄鲁特蒙古四部贵族,为纪念平息达瓦奇叛乱胜利和这次盛大集会,弘历效仿玄烨安定喀尔喀蒙古之后在多伦诺尔会盟建汇宗寺先例,决定按西藏三摩耶庙形制修建此庙。
乾隆二十二年(1757年),清政府又取得了平息准噶尔阿睦尔撒纳继达瓦齐之后的叛乱胜利,从而平息了准噶尔上层分子与中央政权的分裂活动,巩固了西北边防,维护了国家统一,实现了“臣庶咸愿安其居,乐其业,永永普宁”的安定局面,故此庙名之普宁寺。
普宁寺平面布局分前后两部分,四进院落,以金刚墙为界,前半部为汉族伽蓝七堂式,后半部为藏族三摩耶庙式。
主体建筑贯穿于中轴线上,呈纵深式对称格局。
庙前广场 庙前原有广场,东、西、南各有木制牌坊一座,中有打鬼亭,今均无存。
清代,每年的腊月二十五至二十七日和正月初八至十五日,普宁寺都要主持举办庙会,外八庙的喇嘛齐集于此参加活动,正月十三举办大型“跳步踏”音乐舞蹈表演。
逛庙会的佛教徒及其他群众来自四面八方,络绎不绝。
广场周围人山人海,各类买卖摊贩争相叫卖,非常热闹。
山门 面阔五楹,进深一间,中辟券门三座。
门殿为黄琉璃瓦绿剪边单檐歇山顶,檐下用单翘单昂五踩斗拱。
山门两侧设腰门。
门殿内两侧置泥塑金刚神哼哈二将。
碑亭 从山门起,中轴线上迎面为碑亭,面宽三楹,进深三间,方型,重檐歇山,下檐单翘单昂,上檐单翘重昂,黄琉璃瓦绿剪覆顶,四面设门,亭下砌台基,台基置栏杆。
亭内置御制石碑三座,碑下有方趺,上有龙首,四面用满、汉、蒙、藏四种文字镌刻碑文。
中间是“普宁寺碑”,东为“平定准噶尔勒铭伊犁之碑”,西为“平定准噶尔后勒铭伊犁之碑”。
分别记述修建普宁寺的历史背景、意义和清政府平定达瓦奇、阿睦尔撒纳叛乱的始末。
碑亭北面两侧为钟鼓楼,各为三间方形两层楼阁,单檐歇山顶。
天王殿 位碑亭正北,面阔五楹,进深三间,前后檐装有板壁,中为明间设欢门,东西稍间设欢窗,两山砌石墙,绿色剪边黄琉璃瓦单檐歇山屋顶,前后各出三阶。
明间檐悬“天王殿”立匾,正中迎面供布袋和尚木眙雕像一尊,其后面北塑立像护法神韦驮。
殿内东西两侧塑四大天王。
天王殿两侧以腰墙封闭,组成一进院落,腰墙辟掖门。
大雄宝殿 位天王殿正北,是前半部二进院落的主体建筑。
座基高
【第1句】:4米,用青石雕砌成须弥座式,殿前设月台,前后各出三阶,月台东西各出一阶。
月台及殿基各角设石雕螭首,月台上置大型铜鼎四个(现存鼎座)。
大殿面阔七楹,进深五间,中央五间设隔扇,两边尽间装槛窗,殿后中央三间设隔扇,东西四间封实墙。
大殿为重檐歇山屋顶,覆绿剪边黄琉璃瓦,殿脊正中置铜镏金舍利塔,下桅为五踩单翘单昂斗拱。
上檐正中县:“大雄宝殿”陡匾,用满、蒙、汉、藏四种文字书写,汉文为乾隆御笔。
下檐正中悬黑泥金漆匾,乾隆御笔“金轮法界”。
殿内供奉主尊竖三世佛,中为现世佛释迦牟尼,西为前世佛迦叶,东为后世佛弥勒。
每尊佛像高
【第4句】:9米,置于高
【第2句】:9米的石雕须弥座上。
像前设供桌三张,上摆七珍八宝五拱,供桌两边设木制镏金塔两座,每座供藏泥漆金佛56尊。
东西两侧神台上供木制十八罗汉,山墙上绘十八罗汉壁画。
北墙壁画为八大菩萨,从东往西依次是:普贤、文殊、弥勒、金刚手、虚空藏、观世音、地藏王、除垢障。
释迦牟尼像顶部高悬“仁佑大千”御匾。
三世佛中间抱柱挂巨幅楹联一对,为乾隆皇帝手书。
上联“福溥人天阿耨耆开紫塞”,下联“妙涵空有 拥金绳。
”外圈立柱楹联两副,一副是“镇留岚气闲庭贮,时落钟声下界闻”。
一副是“虚无梵呗空中唱,缥缈天花座上飘。
”后檐联是“震亘教宏宣广刹昙霏普资福荫,朔陲功永定新潘鳞集长庆宁居。
”大雄宝殿前面东西各置配殿,东配殿面阔五楹,进深三间,单檐歇山顶,内供三尊藏传佛教密宗金刚护法神。
从左至右依次为:吉祥天母,藏名班达拉母(详见普陀宗乘之庙注释);大天黑,又名六臂护法尊;降阎魔尊,又名能怖金刚、阎罗敌。
西配殿与东配殿形制同,内供菩萨3尊,北为文殊骑青狮,中为观音骑朝天,南为普贤骑白象。
大乘之阁 位大雄宝殿后,地势陡然突起,用条石砌筑的金刚墙高
【第8句】:92米,内里填垫灰土夯实,形成一块平坦台地,用以组织此庙后半部的藏式建筑。
金刚墙南部两侧分设石阶蹬道,各42级。
拾级而上过南 部洲门殿即进入了佛国极乐世界。
普宁寺的“极乐世界”,总体布局系藏传佛教宇宙观的立体图徽,按西藏三摩耶庙规制设计。
主体建筑大乘之阁居中矗立,象征须弥山,两侧有日、月,周有部洲山,总体就像一驾大型车乘,由大海承载,日、月旋轮,滚滚向前,永不止息。
大乘之阁起于大型须弥基座之上,基座高
【第1句】:6米,东西长36米,南北宽
【第13句】:7米。
阁前设宽敞月台,南出三阶,中为双龙戏珠石雕御道,两侧条石砌阶,周围排立石雕云龙栏杆54根。
阁前上檐悬“大乘之阁”陡匾,满、蒙、汉、藏四种文字书写;下檐悬“鸿庥普荫”横额,汉字书写。
大乘之阁仿三摩耶庙乌策殿建造,内部为三层楼结构,中为空井,周设回廊,旋梯型垂直交通方式。
大乘之阁面阔七楹,
【第27句】:71米,进深五间,
【第19句】:97米。
主体部分栽设两圈通柱形成三层垂直框架,上下贯通。
内圈16根,高
【第24句】:47米,柱顶横柁梁4架,外圈通柱24根,高
【第13句】:72米,贯穿两层。
两圈通柱由间枋连结,间枋断面32×26厘米,双料,上铺楞木、地板。
大乘之阁正面外观为六檐五层,一层东西设抱厦,上置腰檐,中央三间设隔扇,两边四间设槛窗。
二层正面为重檐,上檐回转四周,下檐两侧封以实墙,墙上开梯窗两排,两檐之间设童柱一圈。
三层向内收进一步架,面阔七楹,两头尽间内收一半,进深五间,稍间减半。
四层面阔收成五间,进深三间,四角每间覆以方形黄琉璃瓦攒尖屋顶,上置铜质镏金宝顶四个,拟比四天王天。
第五层面阔收成三间,尽间减半,覆以大型攒尖屋顶,上置大型镏金宝顶,拟比须弥山,与下层四顶构成四王卫之势。
这种屋顶组合手法反映了汉式木结构屋顶多变的特点,既不同于伽蓝七堂,又不同于乌策大殿,是我国殿阁建筑中的一个创造。
背面四层,底层中央三间设隔扇门,两边四间设槛窗;二层仍七开间,设槛窗,两尽间减半;三层收成五间,槛窗;四层与正面同。
侧面五层,底部一、二层封实墙,置梯形盲窗,间或明窗;三层进深五间,尽间收进一半;四层收成三间;五层三间,尽间减半。
阁内供奉主尊是密宗千手千眼观音菩萨,女相,全木结构。
观音脚踩莲花座,高
【第1句】:01米,莲花座下置石雕须弥座,高
【第1句】:22米,佛像通高
【第22句】:28米,腰围15米,使用木材120立方米,头重
【第5句】:2吨,全身重110吨,是世介上最高最大的木质雕像。
大佛内部中空,木架结构,分为四层,每层中间设隔板。
中间直立一根柏木通柱,高25米,直径65厘米。
通柱四周设四根斜柱与承重边柱相连,形成整体框架。
框架周边围站板,站板外雕刻衣纹。
佛体一层为下肢部位,
【第8句】:5米,边柱10根;二层为腰部,5米,边柱9根;三层为胸部,
【第4句】:28米,边柱4根;四层为头部,
【第4句】:5米,边柱4根固佛按人体结构造像,比例匀称,形像洒脱,衣纹花饰做工精细,是我国宗教造像之珍宝。
大佛头梳发髻,戴借冠,佛冠上镶嵌坐姿佛像一尊,头顶雕立姿佛像一尊,名阿弥陀佛;观音面部有三只眼睛,表示能回知过去,见知现在,预知未来;身披袈裟、偏衫,赤足,颈上挂套念珠,两耳垂环,腕戴珠圈;正身双手合十,左右各有臂手20只(计40只)每只手心有一只,40倍以25有(佛教中25种善德)即千手千眼。
手中持刀、枪、箭、戟、轮、螺、伞、盖、花、罐、鱼、长、日、月、铃、杵、哈达等法器。
大佛两侧,东为善财,西为龙女。
大殿一层钻金柱面南有黑漆金字条幅:“具大神通完十行,是真清净现三身”;面北有“耆天开金碧辉煌香界朗,精兰云护 馥梵林深”;阁内二层有联“半满真参不漏,色空妙谛证无遮”顶层题额“真如圆满”,联为“传大千法宝,阐第一宗风”。
二层廓上摆宝塔八座,自西向南、向东、向北分别为降魔塔、莲花塔、三轮塔、六十四角塔(两座)、八角塔、纪念塔、万寿塔,南部正中面北三座佛像为三世佛。
两面山墙整齐排列一万零九十尊高15厘米的藏泥贴金无量寿佛,称万佛龛。
四大部洲 大乘之阁四方各置大型台殿一座,代表须弥山四周咸海中的四大洲:东胜神州,半月形,白台上设矩形黄琉璃庑殿;西牛货洲,庑殿呈椭圆形;南赡部洲,庑殿呈梯形,俗称三角殿;北俱卢洲,庑殿呈方形,供奉财宝天王。
八小部洲 四大部洲每一部洲又分置不同形状的重层白台两座,内有踏步可通上下,此谓八小部洲,亦八中洲:东胜神洲前后分别是提诃洲和毗提诃洲;西牛货洲前后是舍谛洲和上仪洲;南赡部洲两侧是遮末罗洲和筏罗遮末罗洲;北俱卢洲两侧为矩拉婆洲 拉婆洲。
.喇嘛塔 日月殿 大乘之阁四角布置了四个方座瓶状宝塔,名喇嘛塔或舍利塔。
东南角紫红色,塔身饰莲花,不示佛性如莲,出污泥而不染,塔底藏佛骨(舍利);东北角黑灰色,饰琉璃十字宝杵,藏西藏笨教经典;西北角为黄白色,饰琉璃法轮,藏吐蕃赞普松赞干布及赤松德赞战胜外敌的战利品;西南角为绿色,塔底藏财宝,备寺庙遭灾坍毁重建之用。
四座塔均为宝瓶形,塔身上部置相轮,十三层,代表佛教十三层天。
相轮上置承露盘,再上置日、月,日、月(阳阴)相交产生甘露注入宝瓶;日、月上置火焰,象征佛教如日、月,火焰永不止息。
大乘之阁东西两侧各有长方形白台一座,上置庑殿,黄琉璃瓦饰顶,东为日殿,西为月殿。
大乘之阁前东西两侧各设一个跨院,北方民间四合院形式。
东为妙严室,是皇帝礼佛时休息的地方。
正殿条幅为“对物共春台豳风入咏,愿人登福地王会成图”。
西为讲经堂,蒙古章嘉活佛常来此讲经。
普宁寺东西两侧为僧房群,再东为普佑寺。
自己翻译去
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/daoyouci/show-360232.html
