福州介绍导游词日语
翻译资格证
翻译证有两种,一种是CATTI,全国的资格考试,属于人事局;另一种是NAETI,翻译证书考试,属于教育局。
应该是前者含金量高些。
两种考试每年都能考两次,CATTI考两门,综合和实务,合格标准多数情况下是各科60分,取得后需要三年一登记(、考试、登记);NAETI考一门,相当于前者的实务,合格线是70分,终身有效。
我考的是CATTI英语笔译,建议从三级开始考,一开始就考二级对于非的太困难了(我不是)。
口译我没报过,笔译的话因为允许带两本词典,所以要准备英汉、汉英两本内容全面的词典,我用的是牛津高阶英汉和新世纪汉英,词典要提前熟悉,别到临考才买,虽然要查的词并不多,但是不能在翻字典上浪费时间,考试时间很紧张。
另外有本书觉得不错<<全国资格(水平)考试三级英语笔译实务翻译技法与实战演练>>。
与导游有关的书籍
苏州日语导游词(中日对照) 法律基础知识--民法有关导游方面的书籍大集合 2008-07-27 18:08:29| 分类: 外语导游资料 | 标签: |举报 |字号大中小 订阅 Internet导游 李学农等著南京导游 本社编西安导游必备 姚宝荣 梁根顺 李瑞林北京实用导游 刘锋北京导游 李登科中国重点风景名胜区导游 陈浩然三峡导游 张勇泉州风光导游 泉州对外文化交流协会 泉州旅游局导游的成功秘诀 [加拿大]帕特里克·克伦导游员业务知识与技能 陈志学旅游与导游 朱洪国苏州导游 本社编毛泽东故乡导游 刘友明 刘高平香港导游手册 香港导游手册编委会编中国导游荟萃 上海社会科学院走遍中国--中国优秀导游词精选(文物古迹篇) 国家旅游局导游基础知识 国家旅游局人教司科学导游 3 本社编本溪导游 《本溪导游》编写组沈阳导游 《沈阳导游》编写组庐山导游 邹敏才冶金科普读物 冶金科学导游 1 冶金报社科技部英语导游翻译实用手册 朱歧新 张秀桂英语导游翻译必读 朱岐新 张秀桂英文导游词实用教程 陆乃圣 金颖颖编著活细胞导游 [美]克里斯琴·德杜维著 陈来成译导游女 徐军著一个中国导游的自白 北野一志责任编辑:白连国[全国导游人员资格考试培训系列教材] 日语 李翠霞[全国导游人员资格考试培训系列教材] 导游基础知识分册 徐堃耿[全国导游人员资格考试培训系列教材] 导游业务 朱葆琛合格导游 [联邦德国]哈拉尔德·巴特尔北京地区导游员考试口试指定用书 英语北京导游 --主要旅游景点 俞新 顾维周导游景区实习举要 范能船等教育部规划教材 中等职业学校旅行社服务与管理专业 导游业务 陈刚化学世界导游 [英]哈泽尔·罗索蒂著 严世菁 朱文祥译北京英语导游 袁祖文编著北京实用导游 刘锋主编古建筑导游丛话 徐伦虎编著香山 八大处风景区 (北京名胜实用导游) 刘锋编著故宫 (北京名胜实用导游) 刘锋编著明十三陵 (北京名胜实用导游) 刘锋编著中国名园导游指南 吴宇江编怎样做好导游工作 王连义编导游服务管理 虞国华编著英语·创意导游 何道宽著当代高雅婚礼套书 蜜月旅行导游 石夫编著中华名胜导游系列画册 武陵源 王钟虎等摄影导游带团艺术 蒋炳辉著北京俄语导游 张惠芹主编北京实用导游词:带您精彩逛京城 刘锋著华东黄金旅游线导游词 钱钧主编自然神奇黑龙江:黑龙江省优秀导游词精选 黑龙江省旅游局编番禺导游词 番禺区旅游局编浙江旅游景点导游词 黄佩军 阮裕仁主编走遍中国:中国优秀导游词精选:综合篇 中华人民共和国旅游局走遍中国:中国优导游词精选:爱国史迹篇 中华人民共和国国家旅游局编走遍中国:中国优秀导游词精选:民俗风情篇 中华人民共和国国家旅游局编走遍中国:中国优秀导游词精选:山水风光篇 中华人民共和国国家旅游局编上海都市导游 戴松年 殷明发主编走遍中国:中国优秀导游词精选:文物古迹篇 国家旅游局编浙江著名景点导游词 浙江省旅游避编著东南亚四国导游手册 上海市中国旅行社主编 周元福 刘友如等编著导游服务技能 本书编写组地道英语导游100句 孙伟 苗新萍主编楠溪江导游词 胡念望 胡跃中主编科学导游 (3) 本社晋祠导游 魏国祚编著格导游大师:国际象棋实战教科书 [捷]列蒂著 曹安平译英语导游口译手册 何川编著五台山导游 魏国祚编著走遍江苏:江苏景点景区导游词精选 江苏省旅游局编厦门导游词 夏门市旅游局编中华名胜导游系列画册--长城 谷维恒上海导游指南 中华名胜导游系列画册--颐和园 谷维恒中华名胜导游系列画册--苏州园林 中华名胜导游系列画册--九寨沟 谷维恒中华名胜导游系列画册--故宫 谷维恒中华名胜导游系列画册--杭州西湖 谷维恒中国旅游--著名风景名胜导游 当代学术巨擘大系 神秘世界的导游--傅雷哲 阮昌锐神秘世界的导游--傅雷哲 阮昌锐著日语模拟导游教程(高年级学生用) 李抗美 潘寿君编著发明导游 [日]丰泽丰雄编 王道生译导游概论 杨时进 赵仁荣 汤昭智全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)俄语 国家旅游局人事劳动教育局导游基础 本书编写组四川导游词精选 四川省旅游局 四川省旅游协会编证券市场导游 贺宛男 张金泉多媒体世界导游 梅丰编著导游学概论 陈永发英语导游翻译常用词汇手册 全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)朝鲜语 国家旅游局人事劳动教育局嵊泗导游 金涛编著我的导游生涯 陈蔚德著全国导游人员资格等级考试复习大纲(试用)英语 国家旅游局人事劳动教育司科学导游 2 本社编中国科学院武汉植物园 植物科普导游手册 王诗云 等模拟导游 国家旅游局人事司导游与酒店员工素质训练 谭耀楣走遍中国 :中国优秀导游词精选=Touring China:Seleted tour Connentaries:英文 国家旅游局编 王军等译中国导游诗话 许明善 徐戈冰导游业务 国家旅游局人事劳动教育司怎样作好导游工作 王连义实用导游语言艺术 魏星全国导游翻译考评辅导复习材料 导游业务 张践 傅东升 褚光明 陈国成全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)法语 国家旅游局人事劳动教育局导游业务 马伯健 范能船主编模拟导游 毛福禄主编温州风光 导游手册 陈默主编大若岩导游 导游员带团200个怎么办 蒋炳辉编著实用导游语言技巧 韩荔华著冶金科普读物 冶金科学导游2 冶金报社 冶金部科技司INTERNET导游 龙翔编著简单英语当导游 李啸 刘军利编著摄影导游·B卷 《大众摄影》编辑部编摄影导游·A卷 《大众摄影》编辑部编旅游导游学 吕宛青导游概论 徐堃耿全国导游基础知识 国家旅游局人事劳动教育司冶金科普读物 冶金科学导游(1) 冶金报社科技部酒海导游 范长秀导游业务 陈永发主编;上海市旅游事业管理委员会编导游基础知识 上海市旅游事业管理委员会编现场导游实务 李志军主编;上海市旅游事业管理委员会编导游学教程 刘静艳旅游导游学·旅游导游学:修订版 吕宛青导游业务 马伯健导游文化知识 佟君 赵建坤导游业务 潘宝明著导游语言概论 韩荔华著导游文化基础知识 王蓓著英语应试技巧:四川英语导游应试必备手册 杨天庆编著旅行社与导游管理法规 旅游知识千题选--中国导游大赛试题集 李东岗主编中国导游知识大全 《中国导游知识大全》编写组 张包镐主编导游与导游艺术技巧 陈国成编著导游翻译二十讲 王连义著实用导游规程 张践 傅东升 褚光明编著内蒙古导游基础知识 内蒙古旅游局编导游知识千题解 李元杰 纪俊超主编公寓导游 张大春著雪域圣迹导游--山南 群培著武汉市导游 陈翰斌恒山导游 张剑扬安徽导游手册 浦舟 文波编 李春尧 丁爱云译导游语言技巧与实践 赵湘军著雁荡山导游 雁荡山管理局编写普陀山导游 莫干山导游 赵君豪编京广铁路沿线导游 京沪铁路沿线导游 潘泰封编著发明导游 [日]丰泽丰雄著 谢燮正 王道生编译观光导游与领队:理论与实务 林灯灿著冶金科学导游 (一) 冶金报社科技部编冶金科学导游 (二) 冶金报社 冶金部科技司编导游翻译经验谈 广州行 广州导游词 李文耀主编中国导游十万个为什么 四川 张承隆编著导游历史知识 英语北京导游教程 邱宁编著导游服务学概论 陶汉军 黄松山编著导游实务 全国导游人员资格考试教材编写组编云南旅游导游词 (中英文对照) 李溅波主编导游口才训练教程 贝思德教育机械编著导游基础知识 范运铭主编导游实务 徐
耿编著导游实务 浙江省旅游局编导游原理与实务 郭书兰主编导游基础知识 浙江省旅游局编导游实操多维心理分析案例100 阎纲编著导游与旅游必读 刘纯主编导游入门到提高 付钢业编著导游英语 张咏华 杨丽红编著导游服务实训教程 侯志强编著新编导游英语 冯玮主编实用导游礼仪 张小依实用导游美学 张小依导游原理与实务:2版 郭书兰模拟导游 李如嘉外国专家论翻译导游 导游业务 杜炜 张建梅导游业务 唐由庆旅游 导游会话:第二版 计钢 曾野桐子导游技巧与艺术 王连义导游语言艺术 魏星,导游实务 李瑞玲新北京十六景 (北京名胜实用导游) 严秉康编著天坛 陶然亭 (北京名胜实用导游) 刘锋编著发现幸福的火炬--知识之宫导游 李剑峰等编著冰雪王国导游 费金深编著节海导游 吴昌华编著导游基础知识 全国导游人员资格考试教材编写组编北海 团城 景山(北京名胜实用导游) 刘锋编著幽默导游词 王连义主编科学导游 1 本社编科学导游 4 本社编导游业务 陶汉军 黄松山编著辽东半岛南部震旦系-下寒武统成因地层:附大连市金石滩海岸国家级风景区旅游导游 乔秀夫 宋天锐 李海兵 高林志著京东大沙漠--翡翠岛导游手册 导游英语开口说 浩瀚英语研究所编著导游秦皇岛 秦皇岛市旅游局编秦皇岛实用导游手册 秦皇岛市地方志办公室编科学导游 (5) 本社编敢说导游服务英语 毕洪英主编北京导游英语600句及300问 朱歧新 王中荔 王杰编译导游讲解实务 中国旅行社协会组织编写 陈蔚德主编导游知识读本 (第一辑) 吕龙根主编导游员普通话培训与测试 邢捍国 邢亚红 朱勇猛 常丽红编著导游促销技巧 黎泉编著导游知识读本 (第二辑) 中国旅行社协会组织编写导游接待案例选析 程新造编著实用导游技能 彭元力 周刚刚主编中国导游十万个为什么·四川 (二) 张承隆编著导游员带团200个怎么办 (第二版) 蒋炳辉编著西安导游 中英对照 韩荣良编著桂林导游 中英对照 韩荣良编著福建导游词 游伍洲主编导游业务与技巧 张明清主编导游英语听与说 段开成 吕迎春 黄宝琴编著旅游翻译与涉外导游 陈刚著中国导游十万个为什么·甘肃 师宗正 秦斌峰编著假日休闲导游图册 西南 李家本主编 安真臻 姚绪荣编导游业务 张力仁主编新编导游概论 陈建勤编著廖荣隆导游四川 (二) 廖荣隆著汉语言文学导游知识 何小庭编著全国导游翻译考评辅导复习材料 日语测试题集 卢友络 秦明吾 吴瑛美编全国导游翻译考评辅导复习材料 法语测试题集 陈根生 林小安 李锦华 彭沂南编全国导游翻译考评辅导复习材料 西班牙语测试题集 郜雨平 石秀田 苏秀花编全国导游翻译考评辅导复习材料 德语测试题集 魏永昌 唐宗丽编日语导游--北京 正阳主编导游英语 李生禄主编中国导游十万个为什么:北京 3 朱祖希 袁家方编著中国导游十万个为什么:北京 1 本书编写组编导游翻译语言修炼 魏星著中国导游十万个为什么:江苏 《中国导游十万个为什么》编写组中国导游十万个为什么:湖南 本书编写组编和老外聊文化中国:沿途英语导游话题 杨天庆编著导游地理知识 潘安定 林媚珍主编宁夏导游词 郭永龙主编四川导游 郑璧成著导游人员资格考试口试指定参考书 北京主要景点介绍 北京市旅游局编中国导游十万个为什么 道教 王书献等编著广东导游词 黎泉编著北京英语导游:英语 袁祖文编著湖北导游词精粹 刘名俭 周霄主编赖特建筑作品与导游 (第三版) [美]阿琳·桑德森编 陈建平译阿尔托建筑作品与导游 [美]米切尔·特伦科尔编 陈佳良 范肃宁译上海导游 韩荣良 韩志宇编著新北京导游词 (第三版) 刘锋主编济南导游手册 斯司编著泰山导游 和平 孙健 山东友谊书社编烟台导游词精选 第一辑 烟台市旅游局汇编烟台导游词精选 第二辑 烟台市旅游局汇编导游基础知识 本书编写组编承德导游 白鹤龄 梁义编景点导游与旅游文化 上海及其周边地区 (日汉对照) 徐胜利编著 冯蓉莲 王玲汉译导游业务 陶汉军 黄松山编著导游带团艺术新篇 导游带团艺术新篇 蒋炳辉著山西导游基础知识 孙益力主编 山西省旅游局编云南民族村导游 里里著云贵高原导游词 钱钧主编新北京导游词 (第二版) 刘锋等编著天府之国导游词 钱钧主编甘肃导游词 高传 秦斌峰主编桂林山水导游 彭元力 周刚刚主编日本韩国导游手册 上海市中国旅行社编著西藏导游人员培训考试教材 西藏导游解说词 国家旅游局人事劳动教育司 西藏自治区旅游局编香港、澳门导游手册 上海市中国旅行社编著英语导游必读 朱歧新编著河南旅游景点导游词 王玉宝主编江南水乡导游词 本书编写组导游学原理与方法 夏学英编著职业导游员:导游职业发展动态 [美]凯思琳·林格·庞德(Kathleen Lingle Pond)著 张文 鲁勤 张宏杰译导游基础知识 导游教材编写组编步步高导游年审培训系列教材 Ⅱ 导游文化与技能 彭元力 周刚刚主编21世纪旅游管理专业系列教材 导游业务 熊剑平主编旅游院校教学用书 模拟导游教程 (修订版) 姚宝荣主编中国导游十万个为什么:辽宁 周力主编中国导游十万个为什么:江西 余乐鸿 曹济仁编著北京实用导游 刘锋主编 苏珎 梁昌 王芳 刘清 廖玉 刘海 石美 刘小宏 舒飞编导游趣味讲解资料库 黎泉编情人地图:一个女国际导游的私人DV 中国桃 王梦菡著导游实用礼仪 孙乐中主编无锡导游 盖绍周主编吴兴导游 湖社宣传部编辑新编庐山导游 全一册 张佚凡编秦皇岛导游词 神聊秦皇岛 吉羊编著网络导游:"98热门网址精选 伊格工作室编北京导游 (中英对照) 韩荣良 韩志宇编著全国旅游院校统编教材 模拟导游教程 国家旅游局人事劳动教育司编英语导游考试翻译练习 杨天庆编著北京日语导游 铁军主编趣味导游顺口溜 李灵资编著庐山导游 《庐山导游》编写组武夷风采集:为名家导游札记 倪木荣著游遍甘孜 甘孜州景区(点)导游词 中国江北水城导游指南 走遍聊城 韩语导游:北京 导游考试辅导用书 正阳主编日语模拟导游 李抗美 潘寿君 潘蕾编著代数王国导游 (初一下学期用) 凡响编著民俗学导游 董晓萍著中国导游十万个为什么:佛教 徐玉成等编著全国导游人员资格考试系列教材 导游业务 (第4版) 国家旅游局人事劳动教育司编中国导游十万个为什么:台湾 宋全忠主编中国导游十万个为什么:广东 黎泉编著英语北京特色景点导游 (英语导游人员参考用书) 刘爱服编著高职高专旅游与饭店管理专业系列教材 导游基础知识 李文芬主编导游业务 陈向群主编怎样做好导游工作:全新版 王连义编著南岳导游 南岳管理局编山东导游 宫娟主编导游宝典:溯源集 赵捷 谭风编著青岛导游 (第2版) 赵君豪郑州导游 张留超编著北京导游词 (中、英) 赵丰编几何王国导游 (初中二年级用) 力文编几何王国导游 (初中三年级用) 王白水编西安导游:中英文对照 姚宝荣 梁根顺 李瑞林 潘惠霞编著爱情海导游 连亚丽等著普通高等学校旅游管理教材 导游技巧与模拟导游 窦志萍编著中国导游十万个为什么 内蒙古 马志洋编著中国导游十万个为什么 海南 纪俊超 李秀英编著导游考试模拟试题 史广峰编中国导游十万个为什么:福建 陈健主编湖南风味特产导游词 于乾莉 王本银编著中等职业技术学校旅游服务专业教材 导游知识与技能 周志宏主编甘肃·兰州黄河风情线导游图 甘肃省地图院编制香港特别行政区导游图 (第4版) 广东省地图出版社编导游部操作实务 蒋文中主编 杨晨晖 贾云辉副主编河南导游 河南人民政府新闻办公室编河南优秀导游词精选 李宗军,王九位编漳州导游词 王龙主编 吴海盐 赵金花 沈顺添副主编导游知识专题 国家旅游局人事劳动教育司编植物园导游 龚卫国主编 王梓编著巧嘴英语做导游 李洪涛编著导游服务技能 (第2版) 本书编写组导游知识背景的理论与实践 李晋宏编著导游法规知识 本书编写组编浙江省全国导游人员资格考试教材 导游文化基础知识 浙江省旅游局编浙江省全国导游人员资格考试教材 旅游政策与法规 浙江省旅游局编导游服务成功秘诀 梁杰著全国高职高专旅游专业规划教材 导游业务 叶华胜主编 杨奇美副主编五台山导游图 四川红色旅游景区(点)导游词 张承隆主编 四川省旅游协会编21世纪高职高专规划教材 导游业务 吕莉主编江西省红色旅游景区(点)导游词精粹 田勇 章国宝主编名山秀水之旅 最新黄山导游图 安微省第一测绘院编地质公园导游必读 张天义 李江风 冯进城编著红色旅游导游词选编 本书编写组中国九江导游词 九江市旅游局编平遥古城导游图 山西汾渭能源咨询有限公司编福州市导游地图 三明市旅游景点导游图 福建省地图出版社编制湖南导游词 于乾莉 王本银 赵湘军编著现代日语口语新突破 导游日语演练教程 大连篇 蔡全胜,吴桐主编阅读华夏 中国导游知识 黄细嘉主编导游业务 浙江省旅游局编陕西导游词 姚宝荣,陈锋仪主编新导游带团案例 郭赤婴编著导游建水 王发利主编导游服务英语 金鑫,邱小轻,冯桂芳编著导游理论与实践 姚宝荣等编著曲阜交通导游图 山东省地图出版社编
关于导游证和领队证
导游按使用的语言划分
【第1句】:中文导游人员:是指能够使用普通话、地方话或者少数民族语言,从事导游业务的人员。
【第2句】:外语导游人员:是指能够运用外语从事导游业务的人员。
不管是中文类导游还是外语类导游,笔试都是用中文,如果是外语类的口试则用语种讲解导游词,建议你先考普通话导游,次年再加试语种口语(笔试则可免考),这样风险小点,因为导游资格证考试成绩不保留,笔试和口试必须一次通过。
领队证必须是考过导游证以后2年才有资格考试,没有领队证不允许带出境团,导游资格证的考试时间一般是每年年底,具体请关注当地旅游政务网。
你还知道那些风景秀丽的世界名城
做做小导游,向大家介绍一下你最喜欢的一座城市的特色吧
(120)个字。
花茶是诗一般的茶,它融茶之韵与花香于一体,通过引花香,增茶味,使花香茶味珠联璧合,相得益彰。
从花茶中,我们可以品出春天的气息。
所以在冲泡和品饮花茶时也要求有诗一样的程序。
第一道:烫杯 我们称之为竹外桃花三两枝,,是苏东坡的一句名诗,苏东坡不仅是一个多才多艺的大文豪,而且是一个至情至性的茶人。
借助苏东坡的这句诗描述烫杯,请各位充分发挥自己的想像力,看一看在茶盘中经过开水烫洗之后,冒着热气的、洁白如玉的茶杯,像不像一只只在春江中游泳的小鸭子
第二道:赏茶 我们称之为香花绿叶相扶持。
赏茶也称为目品。
目品是花茶三品(目品、鼻品、口品)中的头一品,目的即观察鉴赏花茶茶坯的质量,主要观察茶坯的品种、工艺、细嫩程度及保管质量。
如特极茉莉花茶:这种花茶的茶坯多为优质绿茶,茶坯色绿质嫩,在茶中还混有少量的茉莉花干花,干的色泽应白净明亮,这称之为锦上添花。
在用肉眼观察了茶坯之后,还要干闻花茶的香气。
通过上述鉴赏,我们一定会感到好的花茶确实是香花绿叶相扶持,极富诗意,令人心醉。
第三道:投茶 我们称之为落英缤纷玉杯里。
落英缤纷是晋代文学家先生在一文中描述的美景。
当我们用茶导把花茶从茶荷中拨进洁白如玉的茶杯时,花干和茶叶飘然而下,恰似落英缤纷。
第四道:冲水 我们称之为春潮带雨晚来急。
冲泡花茶也讲究高冲水。
冲泡特极茉莉花时,要用90度左右的开水。
热水从壶中直泄而下,注入杯中,杯中的花茶随水浪上下翻滚,恰似春潮带雨晚来急。
第五道:闷茶 我们称之为三才化育甘露美。
冲泡花茶一般要用三才杯,茶杯的盖代表天,杯托代表地,茶杯代表人。
人们认为茶是天涵之,地载之,人育之的灵物。
第六道:敬茶 我们称之为一盏香茗奉知己。
敬茶时应双手捧杯,举杯齐眉,注目嘉宾并行点头礼,然后从右到左,依次一杯一杯地把沏好的茶敬奉给客人,最后一杯留给自己。
第七道:闻香 我们称之为杯里清香浮清趣。
闻香也称为鼻品,这是三品花茶中的第二品。
品花茶讲究未尝甘露味,先闻圣妙香。
闻香时三才杯的天、地、人不可分离,应用左手端起杯托,右手轻轻地将杯盖揭开一条缝,从缝隙中去闻香。
闻香时主要看三项指标:一闻香气的鲜灵度,二闻香气的浓郁度,三闻香气的纯度。
细心地闻优质花茶的茶香,是一种精神享受,一定会感悟到在天、地、人之间,有一股新鲜、浓郁、纯正、清和的花香伴随着清悠高雅的花香,沁入心脾,使人陶醉。
第八道:品茶 我们称之为舌端甘苦入心底。
品茶是指三品花茶的最后一品:口品。
在品茶时依然是天、地、人三才杯不分离,依然是用左手托杯,右手将杯盖的前沿下压,后沿翘起,然后从开缝中品茶,品茶时应小口喝入茶汤。
第九道:回味 我们称之为茶味人生细品悟。
人们认为一杯茶中有人生百味,无论茶是苦涩、甘鲜还是平和、醇厚,从一杯茶中人们都会有良好的感悟和联想,所以品茶重在回味。
第十道:谢茶 我们称之为饮罢两腋清风起。
唐代诗人的诗中写出了品茶的绝妙感觉。
他写到:一碗喉吻润;二碗破孤闷;三碗搜咕肠,惟有文字五千卷;四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散;五碗肌骨轻;六碗通仙灵;七碗吃不得,唯觉两腋习习清风生。
广州中山纪念堂英文介绍
杨宪益的妻子唐宋诗词散文翻译 许渊冲的不百首 周作人(1885-1967):原名生活,字星瓢,后改名奎慢,自,启明(齐明),尺牍,笔名的涌秘密,药堂,周遐寿。
浙江绍兴,现代散文家,诗人,文学翻译家。
有多种翻译,大多是共同的翻译和他的哥哥鲁迅。
望道(1891年至1977年):原名参考的单名金融,字艰巨的任务,笔名佛突如其来的大雪帆,晓风,张。
浙江义乌。
近代著名思想家,社会活动家,教育家和语言的作家,新文化运动的??积极推动者。
翻译***宣言“(翻译,是第一个在1920年8月),”马克思的唯物史观底部“(日本河上肇的”近代经济思想史第1920),日本岛村举行,“自然主义”文学“苏联几十年来文学理论“(日本岗泽秀虎向前)。
1977年10月29日,在上海逝世。
胡适(1891-1962):原名胡洪的字,鸡西,安徽,健身。
中国现代哲学家,思想家。
1962年2月24日病逝于台北。
郭(1892年至1978年):前身为国凯珍,四川乐山沙湾。
翻译:“菌梦湖”(小说)德国联合翻译设施本笃十六世莫提出钱徐军,1921年,泰尔“少年维特的烦恼”(小说)德国歌德书,1922年,泰国东方“社会组织与社会革命“(论文)日本河上肇,1924年,商务部,雪莱诗选”(诗集)英国雪莱着到1926年,泰国东部德国歌德的书,“浮士德”(诗),1928年,创造社的郭沫若译诗连枷印度达成如果在1928年,创建社区,美国辛克莱前进,“石炭世国王(小说),1928年,上海乐群书店”政治经济学批判“(理沦),1921年由卡尔·马克思,德国,和神圣的; “战争与和平”(小说)俄罗斯列。
1935年,托尔斯泰,明亮的书店,德国卡尔·马克思,“艺术的真实”(理论)1947年CSC。
潮(1892年至1982年):字适当涌,江苏武进(常州)有限公司。
中国语言学家,作曲家。
1982年2月24日在剑桥,马萨诸塞州,美国死亡。
林语堂(1895-1976):教堂前身音乐化名语言。
福建龙溪人。
我们最好的双语作家之一。
11个中国的著作,40的作品在英国和9个翻译作品,数以百计的论文草图。
在香港逝世于1976年。
该宗白华(1897-1986):江苏省常熟市。
现代美学家,哲学家,诗人。
他的主要作品包括“美学散步。
他还翻译温克尔曼,莱辛,歌德,席勒,海涅,罗丹和其他审美大师和艺术家,翻译康德的批判的判断,”“现代欧洲绘画画在选举”,“宗白华美学文学翻译的选举。
曹京华(1897-1987):原名曹联亚,卢氏五里川路沟口村。
中国翻译家,散文家,教育家,北京大学教授。
主要从事文学翻译苏联。
的第一个翻译契诃夫的1 - 行为发挥“白痴”代表翻译为绥拉菲摩维费用铁流“,发表在1931年由鲁迅资助。
翻译近30个作品的苏联文学。
主要翻译的”三姐妹“,”国防察里津“,”我是劳动人民的儿子“,”彩虹“,”城市年“,”苏联作家七“,”1月9日“。
成仿吾(1897年至1984年):原名程颢,湖南新化。
能说流利的德语,英语,日语,法语,俄语5种语言。
在他的晚年,主要从事马克思列宁主义的经典之作早期从事文学翻译和翻译批评校对。
朱光潜(1897-1986):安徽桐城。
目前,中国是当代最杰出的文艺理论家,美学家。
翻译阿勒颇“艺术的社会根源”,柏拉图文艺对话和歌德的谈话。
“ 丰子恺(1898-1975):原名丰认。
浙江省崇德县石门湾(今桐乡市石门镇)人。
中国现代漫画家,翻译家,作家,音乐教育家。
冯俯下翻译英俊和优秀的漫画,文学,艺术理论,音乐理论,翻译,书法及艺术教育方面的成就。
尤其是丰富的味纯,细腻,深刻和哲理散文和漫画在国内和国外。
1975年9月15日在上海逝世。
董秋斯(1899年至1969年):前身为董稍酩,笔名秋斯里兰卡,寻求思想。
河北静海县。
三十年代初,联合翻译的苏联小说出版蔡邕唱起了“市民石”。
在战争期间,翻译了托尔斯泰的“战争与和平”。
冰心(1900至1999年):原名卸完英女士,笔名冰心,男性。
地长乐,福州。
现代和当代女作家,儿童文学作家。
她的作品已被翻译成多国语言
出版。
翻译“先知”(散文诗集)叙利亚开罗纪伯伦,1931年,新的月球,“印度童话”印度亩。
拉安纳德书,1955年,年轻的,“吉非法侵入翅李”(诗集)印度泰戈尔的前锋,1955年,人文学科,在印度民间故事“印度亩的书。
拉。
安纳德,1955年,上海儿童,”泰戈尔文集。
泰戈尔的诗“石真合译,1958年,人文,扮演”(4)1959年,话剧,马亨德拉诗抄“(尼泊尔)和Sun合译,1965年,作家,”宝莲灯“(诗集)马耳他安东布蒂里吉格书,1981年,人文学科。
许痈煐(1902年至1968年),赣州,江西。
1925年毕业于清华学校学习,在美国,1927年加入美国共产党,并担任中国中央局书记,在美国任何人在中国共产党的一员的领导小组于1945年。
21年在??美国,长期海外华人运动的领导,编辑的“先锋”周刊,纽约“海外中国日报和其他报纸。
”二战时,他担任太平洋学会研究员。
在新中国成立后,曾在天津外国语组,上海外事办公室参赞处,东中国军事和政治委员会。
旋到北京担任毛泽东的英文翻译委员会宣传部主任,主持完成前三卷毛泽东的英文翻译。
后担任美国和澳大利亚,外交部,秘书,外交部顾问,外交部副总裁。
1960年,主持的英文翻译毛选第四卷。
在1957年,由中国共产党中央委员会指定的重要文件的翻译,英语排名小组组长。
[感谢用户随饲料] 梁实秋(1903-1987),原名梁之滑词的真正的秋天一次子佳,秋郎,程淑化名。
原产地浙江杭县,生于北京。
著名的作家和学者。
第一翻译小说毒贩的妻子清华周刊“增刊1920年9月6日。
在20世纪30年代开始翻译莎士比亚的作品,持续40上传到37全集的翻译在1970年完成,考虑到电影剧本,诗歌3。
晚年用7年时间完成百万报表的著作“英国文学史,翻译”阿贝拉尔和悲伤陆斯电子情书(散文集)英国米尔顿,1928年,新的月球结婚设置“(短篇小说集)瑞典斯特林堡到1930年,中国”潘逼得“(小说)英国巴厘岛的书,1930年,商务”西塞罗文录“罗马西塞罗,1933年,商业,工人马南传”(小说),廖特书,1932年商务远期英国的莎士比亚“威尼斯商人”(剧本),1936年,商务“奥赛罗”(剧本)英国莎士比亚,1936年商务部夏雨哈姆雷特“(剧本)英国英伦三岛的1936年商务莎士比亚“暴风雨”(剧本)英国莎士比亚,1937年,商务“的嵇而非先生的爱情故事1944年,黄河书店,”爱情故事“,英国的乔治·艾略特的书,1945年,重庆市黄河新闻“咆哮山庄”(小说),台湾中小企业英国E.勃朗特书,1955年,“百兽图”英国奥威尔到1956年,和台湾。
正忠的“莎士比亚戏剧集”1967年,文兴雅舍译丛1985年,皇冠诗“莎士比亚全集”(37集戏剧,诗歌集3)1986年,远东。
冯雪峰(1903年至1976年):原名福春,笔名雪峰,工作室,罗扬,写英国,赫单人,铝壳羽。
浙江义乌。
领导的左翼文化运动,优秀***员,著名的无产阶级文艺理论家,鲁迅研究专家,作家,诗人,文学翻译家之一。
冯雪峰主要翻译马克思主义文艺理论,已出版翻译12。
1976年,死于肺癌。
梁宗岱(1903-1983):广东新会人。
中国的现代诗人,学者,翻译家和教育家。
他的主要作品有诗集“晚祷”的词集“芦笛风”,“文学理论”诗与真“。
精通法文,英文,德文和意大利文,是一个纪念碑的中国翻译史上,王魏和陶渊明的诗被翻译成法语,和翻译的作品“浮士德”上卷,“莎士比亚十四行诗集”中与外国的文化交流作出了重要贡献。
翻译为“水仙辞了职,”所有的高峰,“莎士比亚十四行诗”,“浮士德”,“蒙田试笔”,罗丹的交错集“,歌德和悲伤,东帝汶设置。
科博年(1904至1985年):社会科学的马克思列宁主义的著作的主要翻译。
罗念生(1904-1990):通用罗呒嚣德国。
四川威远人。
古希腊文学学者和翻译家。
1933年开始翻译希腊古典文学。
二十年后,翻译了许多希腊的经典之作。
翻译参考书目:英国,哈萨克斯坦,“儿子的抗议”(中篇小说),在代表与陆小野,1929年,远东图书公司“酒的女人。
诗”,1930年,光??华;“傀儡大师保罗的联合翻译“希腊应用笃谟前进,陈丽嗯合译,1931年,光华”伊菲格涅亚在罗涛的人“(悲剧)希腊欧洲的欧里庇得斯的书,1936年,商务”俄狄浦斯王“(悲剧)希腊索福克勒斯克拉斯书,1936年,商务“特罗亚妇女”(悲剧)希腊欧里庇得斯·亚当斯的书,1944年,商务“阿里斯托芬喜剧集”1954年,人文,欧里庇得斯·亚当斯悲剧集“1957年,人文,1961年埃斯库罗斯的悲剧,人文,悲剧索福克勒斯跨1961年,人文“青蛙”(电影剧本)希腊阿里斯托芬的书,1961年,人文的“欧洲欧里庇得斯的悲剧”1962种,人文诗意的诗歌艺术“(理论),古希腊的亚里士多德的书,杨的Zhouhan,合译,1962年,人文,诗学(理论)希腊亚里士多德的书,1962年,人文,意大利简史“英国赫德,韦利一起与海联合翻译业务的概念,阿里斯托芬的喜剧在1980年,湖南人,“琉球良好的哲学文集”(政治评论家),1975年,古老的罗马琉球好前锋,1980年,商务,“伊索寓言”1981年,商业,索福克勒斯的悲剧2“1983年,湖南人,希腊和罗马的散文1985年,湖南古希腊和古罗马文学作品选1988年,北京人民“伊索寓言当选1988年和人文科学。
巴金(1904年至2005年),原名李尧棠,字富甘,否则穿杆,I,欧阳镜蓉,王文汇,等化名。
四川省成都市。
现代小说家,散文家,翻译家。
从20世纪20年代到80年代,俄罗斯,法国,英国,美国,日本,德国,意大利,匈牙利,波兰和其他国家的作家的作品,他的优美的语言翻译。
他的作品已被占用翻译成民族语言的一天,苏联,英国,法国,德国,匈牙利,波兰,捷克共和国,罗马尼亚,保加利亚,阿尔巴尼亚,瑞典。
翻译“面包稍微采取”克鲁泡特金书“(1927),”父与子“(屠格涅夫书)(1943),屠格涅夫的”处女“(1944年),”快乐王子集“(王尔德书)(1948年翻译),高尔基的“回忆托尔斯泰”(1950年),高尔基的回忆布罗克“(1950),,·帕夫洛维奇·彼得罗夫斯基”回忆的屠格涅夫“(1950年),”草原“(1950年),英迦尔洵的短故事收集”红色花“(1950年),艾扬格鲁迅“一个偶然的事情。
“(1951),艾扬格迅麻风病虾的青蛙和罗斯(1951年),屠格涅夫的”木“(1952年),翻译的”家庭戏剧“(赫尔岑)本(1954年),在联合翻译与萧山”涂电网加米涅夫收集短篇小说集“(1959),”往事与随想“(赫尔岑)(1979年),等等。
吕叔湘(1904年至1998年):江苏省丹阳郡。
中国语言学家。
长期从事中国语法研究。
主要作品在中国现代纲要“中国语法,语法修辞讲话”(与朱德熙合著者),“汉语语法分析问题”。
“纲要量1942年出版的汉语语法”,第二卷出版于1944年。
“中国文法要略”是迄今为止唯一一本对中国语法的综合语义分析。
语法修辞讲话“是一个受欢迎的著作,1951年6月本小册子,连载在”人民日报“,发表于1952年。
中国解析的问题,”在1979年出版。
书香的创始人是现代汉语语法研究的语言和语言知识普及方面的应用,也做了很多的工作。
书香也翻译了一些人类学的书籍和文学作品,说他问明了的看到。
“文明与野蛮”的商务印书馆版(1984年)。
戴望舒(1905年至1950年):戴Mengou,江恩,Aiang,只是化名。
浙江抗州人。
中国现代著名诗人。
1929年4月,第一本诗集“我的记忆”出版,这雨巷“的传诵一时的名作,所以他被称为”雨巷诗人“。
于1950年因病在北京去世。
“女孩的誓言”(小说)由法国Shaduo博易昂,1928年,开放的态度,“鹅妈妈”(童话)法国沙的故事翻译。
北Luoer着,1928年,开放的态度,“意大利的爱情故事”“天女玉丽”法国保罗·穆夯轴前进,李金明联合翻译l928亚洲,赵菁,1929年,尚志,“爱经”古罗马古沃维提邬四前进到1929年泡沫“房子Cassandra和尼古拉斯·怀特”(法国古弹丸调的)1929年,光华,唯物史观文学“法国伊拉克维分支,1930年的泡沫,”一个星期“苏联不进行斯基,苏汉合翻译,1930年泡沫,“麦克倍斯”(话剧)英国莎士比亚,1930年,金门,马祖,青色鸟“法国陀纳前进到1933年,开放的态度,”法国现代短篇集(翻译),中华书局,1925年,高龙芭“(中篇小说)法国梅里美1934年飞马公司,意大利翻译"1935收集的短篇小说,商业,比利时翻译”1935年收集的短篇小说,业务,短故事,西班牙北京“1936年,商务,”比较文学“法国钛Geheng书,1937年,商业,”亲密朋友“的意大利皮革兰特楼等待联合翻译人,1941年,三路,邪恶的专题展览”花“(诗集)法国波德莱尔到1947年,孕育着积极西班牙,“罗二甲诗罗二甲与1956年,作家,”戴望舒译诗集“,1983年,湖南人。
重点菊隐(1905年至1975年):以前被称为姣称脂。
天津。
著名的剧作家,英语,法语翻译。
翻译的高尔基,契诃夫,托尔斯泰,左拉和他人,影响较大的作品。
冯至(1905-1993):原名冯成志,滋淳平。
河北涿县。
现代作家,诗人,文学翻译家。
鲁迅称为“中国的最杰出的抒情诗人。
翻译为”海涅选择的诗“(1956)和海涅长的诗”德国,一个冬天的童话故事“(1978)。
由于他的研究歌德翻译海涅的作品为优秀在1983年的成就,歌德奖章授予1987年国际交流中心艺术奖授予德国联邦共和国慕尼黑歌德剧院1987年国际交流中心在国内的空间。
周徐亮(1905-1984): 孙大雨(1905 - 1997):前身为铭传化名分潜伏。
浙江诸暨人。
的杰出成就,翻译美国文学和中国古典诗歌的英文翻译。
翻译包括(意大利)七里镍“自传”,(英)罗伯特·布朗宁“安特利亚协会纺织化学家和染色家多,弥尔顿的”喜悦“,莎士比亚的”李雅王“”威尼斯商人“,”“奥赛罗”和“哈姆雷特“,”麦克白“;韵在英语文本翻译屈原的”离骚宋宇,潘岳,刘伶,陶潜,韩愈,苏轼的诗歌和散文。
1997年1月5日,并在上海逝世。
设施施蛰存(1905 - ):华东师范大学教授,翻译成英文。
主要的编译器工程“荣誉”,“下的枷锁”“征服者百丽”,“英雄”劫后,“女性的心三部曲”,“匈牙利收集的短篇小说,”波兰收集的短篇故事“,”外国文人日记副本。
李健吾(1906-1982):山西运城。
中国作家,剧作家,文学评论家,翻译家,法国文学研究专家。
翻译,从1925年开始发表小说,戏剧,理论之间。
小说“包法利夫人”,“圣安东的诱惑”,司汤达尔的短篇小说集“,剧本”爱与死的斗争“,高尔基,契诃夫,托尔斯泰等人的戏剧集。
27莫里哀喜剧,是最完整的翻译,他问要注意的诚意和信文笔流畅,熟练,很容易理解,和口味。
他福楼拜评传“,”莫里哀的喜剧“,”莫里哀
傅雷(1908年至19??66年):字原谅安号怒庵,上海南汇。
文学翻译。
傅雷翻译的作品30余种,主要为法国文学作品。
巴尔扎克占15:“高老头”雅Erpei萨瓦里龙“欧也妮·葛朗台”,“贝姨”,“邦斯舅舅”上校夏天的时间,“大野丽娜”拦截“絮状物卡尔祢罗埃”上升和下降在比赛理查德·夏皮罗多记“搅水女人”复制“幻灭”,“猫戏记”(翻译过程中的“文化革命”道尔教区的牧师比悲伤兰特)。
罗曼·罗兰4种:“约翰·克利斯朵夫”名人传记“贝多芬”弥盖郎骑罗出按“托尔斯泰传,服装斯图尔特(现在常见的翻译伏尔泰)4:”老实人“天真汉”,“如此世界”,“检查第一小区“。
梅里美两种:“卡门”高龙巴。
“摩罗一个三个种:”衣服斯图尔特传“”的5重大问题“爱与牺牲的生活。
也有翻译苏伯”夏洛特的谣言“,在杜哈人”文明“,达纳”理念的艺术“,在英国的罗素的”通往幸福之路“牛顿”英国绘画“等书籍。
20世纪60年代初,傅雷翻译的巴尔扎克的作品,法国巴尔扎克吸收为成员的杰出贡献,他的翻译,现在的家庭安排,由安徽人民出版众议院编“傅雷翻译”,从1981年15卷出版,是一个同质“的傅雷信”(1981年)编制和出版读者注意。
六十年代文革“期间,由于政治迫害,这对夫妻不堪受辱而自杀。
王纪宇(1908年至19??81年),原名王尚卿,化名牛腩,秀子,和愚蠢四传安岳。
到成都省第一女子师范学校,小学毕业后进入北京大学法学院俄语班预科学习型学校的预科毕业升入大学法律系,经济系。
在校期间,加入中国社会主义青年团,忧思科学家北京分联盟和左翼的社会联盟,参加抗日救亡运动平津学生。
22年(1933年)北京的白色恐怖严重,学校被迫暂停。
王纪宇辗转来到上海参加共产党的地下职业妇女俱乐部的领导,上海妇女界难民救济工作,组织融资的抗日将士御寒衣物,救护车TC。
25年来,她翻译了高尔基发表在世界著名的书“,参加左翼作家联盟在上海,后来担任上海女足的半月刊编辑部。
在28年,王老吉宇中国***。
上海次年,奉命撤离,除去到达延安,进入鲁迅艺术学院编译室。
对日抗战的胜利,王纪宇任吉林省海龙县宣传部1946年6月,调整,以任何文学系副主任,东北大学,文理学院和教育学院在11月,中共东北局决定在原校复杂的哈尔滨延安外国语学校,更名为东北民主联军连接王纪宇哈尔滨工业大学外国语学院,她曾担任政治处主任,副校长,党委书记,总裁。
哈尔滨外国语学院
取代于1955年由哈尔滨外国语大学,王纪宇院长。
在1958年的秋天,成立的基础上的外语
在哈尔滨学院,黑龙江大学,王纪宇任党委书记,副校长,1964年5月由国务院任命,她担任上海外国语大学作为第一任院长,直到他的死亡。
王纪宇从事51年的外语教育和文化事业,创造超过6000名俄罗斯人才培养,为国家,再加上数各种语言的学生数以万计。
今天的全国外国语言研究所和大学的校长,副校长,教授,研究人员,以及外交官,编译人员,其中有许多是她的学生。
建国初期,为王纪宇的外语人才的培训,适合的情况,推广多元文化学校外语学科与其他人文学科的相互渗透,以拓宽自己的知识面,在一个单一的语言学院办成一流大学艺术应用。
她认为,最佳外语从十几岁开始,决定聘请一名初中毕业生,创建一个新的正规学校招收少年预科班学习一门语言的先河。
外国语学院
文学,外国语言数据中心的教学,研究机构,苏联在上海外国语大学,上海外语教育出版社,打下了坚实的基础,为学校的教学和研究的。
提倡外语教育在中国不能依靠外籍教师必须建立自己的教师队伍素质,从而提供研究生课程,大力培养和选拔年轻和中年的教学骨干,形成梯队。
黑色大学生饲料] 田德望(1909至2000年):河北顺平县人,著名翻译家,北京大学教授。
他翻译的瑞士作家凯勒村“罗密欧与朱丽叶”等小说作品称为模板的德语文学翻译作品。
田得望终身学习但丁,是但丁最有名的专家。
在1986年退休后,他又专心翻译但丁的“神圣喜剧”和几个星期到完成的最后1“神曲”临终“的王国,天堂的最终版本的的文章”,历时18年,编写翻译但丁15“神圣喜剧”,叫但丁的演唱会。
田得妄翻译的“神曲”不仅是中国真正优秀的“信,达,雅”的翻译,而且还见解的高水平的学术专着。
正因为如此,田得忘翻译“神曲“不仅赢得了”彩虹“翻译奖和意大利文学遗产部的国家翻译奖,以表彰他的杰出成就,在但丁的研究,在1999年意大利总统会见田德望,并获得了他意大利总统骑士勋章“。
2000年10月6日因病在北京去世。
钱钟书(1910至98年):字,号槐聚,Mocun使用书六月化名。
江苏省无锡市。
现代文学研究,作家。
“围城”已被翻译成多国语言。
自己翻译理论独立的轮回道的见解。
卞之琳(1910年至2000年):化名季陵,祖籍江苏溧水,江苏海门人。
他的诗歌秋草“(1933),”鱼目集“(1935年),”慰劳信集“(1940年),十年诗草”(1942),雕虫姬日历1930年至1958年“(1979)等,翻译莎士比亚悲剧4“(人民文学出版大厦),”英语诗歌,与法国的现代诗的“(在其中的英语诗节,省统计局务印书馆,在北京双语),”西方的窗口集“,”哈姆雷特“,现代英国文学传记作家曼彻斯特莱切“维多利亚女王传”(1935年)的传世之作。
2000年12月2日因病在北京逝世。
小倩(1910-1999):小倩,蒙古,前身为肖平干,北京人。
著名记者,作家,杰出的文学翻译家。
翻译了“好兵帅克”和“培尔·金特”。
1990年,80岁的萧干和夫人的文Jieruo的约译林出版社,南京,着手翻译著名的流的英国小说家詹姆斯·乔伊斯的“尤利西斯”,历时四年的意识。
艾思奇(1910年至1966年),原名李楦云南腾冲人。
主要从事马克思列宁主义和文学作品翻译的著作。
新的哲学大纲共同参与郭大力等人的“资本论”的翻译工作的翻译与他人。
杨江(1911 - ),原名杨机糠,作家,评论家和翻译家。
翻译为“自1939年以来,英国的散文”“萧Laizai,”吉尔·布拉斯“和”教会。
吉诃德“。
丰代(1913至2005年):原名冯贻德,杭州,浙江,著名的社会活动家,翻译家,作家,编辑和出版商。
匈牙利海伊朱利叶斯“的生活桥”,翻译英国毛姆毛姆短篇小说集“,美国霍华德快速尼古拉斯和风扇南奥塞梯激情”,海明威的“第五纵队及其他”,近20本。
说的主要话题严格的译笔简洁准确。
早在20世纪40年代,他就开始从事文学翻译,最早的海明威介绍到中国的翻译翻译美国作家海明威的作品之一。
2005年12月23日因病在北京去世。
脊椎(1914年至1999年):的化名马耳他,湖北红安县人。
著名作家,文学翻译家,外国文学研究家。
1933年翻译的文学作品。
在第二次世界大战期间,欧洲,丹麦,瑞典等多国语言的收购后。
自1949年以来,创办的中国第一个大型外国文学杂志“中国文学”文化的交流在中国大陆的文学翻译工作中占有重要地位。
主要翻译的“安徒生童话故事全集,”谯湾呢“,”总设计师“,”幸福的家庭“,”卡尔曼“,南斯拉夫当代童话选”奇“。
40年安徒生童话翻译,编辑,整理,注释,评论。
在1944年至1949年SPINE生活在剑桥500年的直译汉斯·克里斯蒂安·安徒生的童话在他的业余时间。
20世纪50年代再次要求打样一次,共编制了16,是第一个安徒生童话。
在1978年,这个童话全集再次修订出版,合并为4卷。
丹麦媒体说:“这不仅是因为译者理解安徒生为孩子们讲故事的人,而是一个哲学家,诗人,民主主义者,崇尚进步,反对落后的和无情的权势的人,不仅是中国翻译,他是一个伟大的作家和诗人介绍给读者,保持作者的诗歌,幽默和生动的形象化的语言,这是最高级别的翻译。
“是第一个系统的安徒生介绍到中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事世界著名的美国文学翻译与被命名为“世界上两个最好的翻译,并于1988年是丹麦女王Majialite的II丹麦国旗勋章。
杨宪益(1915 - ):天津。
著名翻译家。
是圣地亚哥的英国女孩穿着同样在1940年回到中国的参与。
1952年,外国语言的工作吗
记者在北京从事翻译工作了几十年,和他的妻子共同翻译的“红楼梦”,“儒林外史”,“鲁迅选集”, “离骚”,“九歌”,“招魂”,“宋元选”,“唐宋诗歌和散文,魏晋南北朝小说选本,超过100种和其他中国古代和现代的经典,很多已经确认为翻译作品的经典之作。
杨宪益,戴乃迭共同支撑了将近五十年的英国文学杂志,并已自1951年成立以来,该出版物曾经是中国文学作品世界的唯一窗口。
他的妻子戴乃迭(1919-1999),原名格拉迪斯B.Tayler婚姻的更名为杨宪益,在北京出生在一个英国传教士家庭。
七岁的时候,回到了英国,在教会中学接受教育。
翻译。
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/daoyouci/show-425210.html