1. 倾述林首页
  2. 读后感

八大山人文言文读后感

文言文《八大山人》的翻译是什么

八大山人,是前代明朝的宗室,获得诸生的资格,世代居住在南昌.年轻时遭遇变故,离开家逃到奉新县的山中,剃去头发做了僧人.不几年,手持佛尘被称为高僧.(八大山人)住在山中二十年,跟随他学习的曾经有一百多人.临川县令胡亦堂听说他的名声,请他到官衙.一年多后,他心中空虚恍惚不得意,于是就发作疯病,忽而大笑,忽而整日痛哭.一天晚上,撕裂了自己的僧服,焚毁它,跑回了会城(南昌).他独自在集市中徘徊,常常戴着旧布帽,披着破长袍,鞋子破烂,露出脚跟,甩开袖子,像跳舞一样轻快地行走.市中的人跟着观看嘲笑他,没有人认得出他.他的侄子认出了他,就留他住在自己家.很长时间,病才确实好了.山人擅长书法,行楷学习大令,鲁公(王献之,颜真卿),能够形成自己的独特风格;写的狂草非常怪异而有气势.也喜欢画水墨芭蕉,怪石,花竹及芦雁,汀凫(野鸭),自由自在而不受画家规矩的约束.人们得到了他的画都争着收藏,把它看得很贵重.他喝酒不能喝完二升,但是喜欢饮酒.贫困的读书人或普通百姓,宰杀牲畜的,卖酒的邀请他喝酒,他就去;每次去喝酒总是喝醉.喝醉后创作时墨汁淋漓,也不很爱惜(自己的作品).八大山人多次到城外僧舍去,小和尚争着纠缠他索要画作,甚至于拉扯他的衣袖衣襟,山人也不拒绝.朋友中有人赠送他财物,他也不推辞.然而达官贵人想要用几两银子换一张水墨画,也得不到;有人拿绫绢来,他就径直接受,说:我把它当作做袜子的材料.因此,达官贵人求他的书画,竟然反而要从贫困的读书人或和尚僧众,宰杀牲畜的,卖酒的那儿买到.一天,忽然在他的门上写了一个大大的哑字,从此对人不说一句话,然而喜欢笑并且更喜欢喝酒了.有人请他喝酒,他就缩着脖子,拍着手掌哑哑地笑.又喜欢游戏猜拳,赌酒胜了就哑哑地笑,输得多了就用拳打胜者的后背,更哑哑地笑个不停.喝醉了就常常叹息抽噎落泪.我客居南昌,一向仰慕八大山人,就嘱托北竺澹公约山人前往山寺相见,到这一天,刮大风下大雨,我料想山人一定不会出门,不一会儿,澹公拿着短信说:山人天刚亮就已经到了.我又惊又喜,急忙叫了一顶竹轿,冒着雨前去见他,握着手相视大笑.夜里在山中住宿,点烛交谈,八大山人犹如身体发痒忍不住地想要与人交流,就借助手势进行表达.随后竟然索要笔在桌上写字来酬答我,直到蜡烛尽露出烛根也不知疲倦.我认为:世上认识八大山人的人很多,却竟没有一个真正了解他的人.山人心中情感愤激郁结,另有无法自我排遣的原因.如同巨石阻挡了泉水,如同湿絮阻遏了烈火,无可奈何,于是忽狂忽哑,潜藏玩世之态,而有的人看待他,说是狂士,说是高人,他们对山人的了解真是太浅了呀

可悲啊!

八大山人以哑子署门文言文翻译

八大山人传  邵长蘅  八大山人者,故前明宗室,为诸生,世居南昌。

弱冠遭变,弃家遁奉新山中,剃发为僧。

不数年,竖拂称宗师。

  住山二十年,从学者常百余人。

临川令胡君亦堂闻其名,延之官舍。

年余,竟忽忽不自得,遂发狂疾,忽大笑、忽痛哭竟日。

一夕,裂其浮屠服,焚之,走还会城。

独自徜徉市肆间,常戴布帽,曳长领袍,履穿踵决,拂袖翩跹行。

市中儿随观哗笑,人莫识也。

其侄某识之,留止其家。

久之,疾良已。

  山人工书法,行楷学大令,鲁公,能自成家。

狂草颇怪伟。

亦喜画水墨芭蕉,怪石,花竹及芦雁,汀凫,翛然无画家町畦。

人得之,争藏弆以为重。

饮酒不能尽二升,然喜饮。

贫士或市人屠沽邀山人饮,辄往。

往饮辄醉。

醉后墨渖淋漓,亦不甚爱惜。

数往来城外僧舍,雏僧争嬲之索画,至牵袂捉衿,山人不拒也。

士友或馈遗之,亦不辞。

然贵显人欲以数金易一石,不可得。

或持绫绢至,直受之曰:吾以作袜材。

以故贵显人求山人书画,乃反从贫士,山僧,屠沽儿购之。

  一日,忽大书哑字署其门,自是对人不交一言,然善笑,而喜饮益甚。

或招之饮,则缩项抚掌,笑声哑哑然。

又喜为藏钩拇阵之戏,赌酒胜则笑哑哑,数负则拳胜者背,笑愈哑哑不可止,醉则往往唏嘘泣下。

  予客南昌,雅慕山人,属北兰澹公期山人就寺相见,至日,大风雨,予意山人必不出。

顷之,澹公驰寸札曰:“山人侵蚤已至。

”予惊喜,趣乎笋舆,冒雨行相见,握手熟视大笑。

夜宿寺中剪烛谈,山人痒不自禁,辄作手语。

势已,乃索笔书几上相酬答,烛见跋,不倦。

  澹公语予,山人有诗数卷,藏箧中,秘不令人见。

予见山人题画及他题跋,皆古雅。

间杂以幽涩语,不尽可解。

见与澹公数札,极有致,如晋人语也。

  山人面微赪丰,下而少髭。

初为僧,号雪个。

后更号曰人屋、曰驴屋驴、曰书年、曰驴汉,最后号八大山人云。

澹公杭人,为灵岩继公高足,亦工书,能诗,喜与文士交。

  赞曰:世多知山人,然竟无知山人者。

山人胸次,汩浡郁结,别有不能自解之故,如巨石窒泉,如湿絮之遏火,无可如何,乃忽狂忽瘖,隐约玩世,而或者目之曰狂士、曰高人,浅之乎知山人也

哀哉

  予与山人宿寺,中夜漏下,雨势益怒,檐溜潺潺,疾风撼窗扉,四面竹树怒号,如空山虎豹声,凄绝几不成寐。

假令山人遇方凤、谢翱、吴思齐辈,又当相扶携恸哭至失声。

愧予非其人也。

  原文见南京大学出版社2010年版《常州先哲遗书》第五十七卷《青门集》之《青门旅稿》卷五《八大山人传》  八大山人传译文  编辑  (八大山人)住在山中二十年,跟随他学习的曾经有一百多人。

临川县令胡亦堂听说他的名声,请他到官衙。

一年多后,他心中空虚恍惚不得意,于是就发作疯病,忽而大笑,忽而整日痛哭。

一天晚上,撕裂了自己的僧服,焚毁它,跑回了会城(南昌)。

他独自在集市中徘徊,常常戴着旧布帽,披着破长袍,鞋子破烂,露出脚跟,甩开袖子,像跳舞一样轻快地行走。

市中的人跟着观看嘲笑他,没有人认得出他。

他的侄子认出了他,就留他住在自己家。

很长时间,病才确实好了。

  山人擅长书法,行楷学习大令、鲁公(王献之、颜真卿),能够形成自己的独特风格;写的狂草非常怪异而有气势。

也喜欢画水墨芭蕉、怪石、花竹及芦雁、汀凫(野鸭),自由自在而不受画家规矩的约束。

人们得到了他的画都争着收藏,把它看得很贵重。

他喝酒不能喝完二升,但是喜欢饮酒。

贫困的读书人或普通百姓、宰杀牲畜的、卖酒的邀请他喝酒,他就去;每次去喝酒总是喝醉。

喝醉后创作时墨汁淋漓,也不很爱惜(自己的作品)。

八大山人多次到城外僧舍去,小和尚争着纠缠他索要画作,甚至于拉扯他的衣袖衣襟,山人也不拒绝。

朋友中有人赠送他财物,他也不推辞。

然而达官贵人想要用几两银子换一张水墨画,也得不到;有人拿绫绢来,他就径直接受,说:“我把它当作做袜子的材料。

”因此,达官贵人求他的书画,竟然反而要从贫困的读书人或和尚僧众、宰杀牲畜的、卖酒的那儿买到。

  一天,忽然在他的门上写了一个大大的“哑”字,从此对人不说一句话,然而喜欢笑并且更喜欢喝酒了。

有人请他喝酒,他就缩着脖子、拍着手掌“哑哑”地笑。

又喜欢游戏猜拳,赌酒胜了就“哑哑”地笑,输得多了就用拳打胜者的后背,更“哑哑”地笑个不停。

喝醉了就常常叹息抽噎落泪。

  我客居南昌,一向仰慕八大山人,就嘱托北竺澹公约山人前往山寺相见,到这一天,刮大风下大雨,我料想山人一定不会出门,不一会儿,澹公拿着短信说:“山人天刚亮就已经到了。

”我又惊又喜,急忙叫了一顶竹轿,冒着雨前去见他,握着手相视大笑。

夜里在山中住宿,点烛交谈,八大山人犹如身体发痒忍不住地想要与人交流,就借助手势进行表达。

随后竟然索要笔在桌上写字来酬答我,直到蜡烛燃尽露出烛根也不知疲倦。

  我认为:世上认识八大山人的人很多,却竟没有一个真正了解他的人。

山人心中情感愤激郁结,另有无法自我排遣的原因。

如同巨石阻挡了泉水,如同湿絮阻遏了烈火,无可奈何,于是忽狂忽哑,,潜藏玩世之态,而有的人看待他,说是狂士,说是高人,他们对山人的了解真是太浅了呀

可悲啊

  摘自《百度百科》(八大山人传)

陈鼎《八大山人传》文言文答案 急

八大山人,是明朝宁藩的宗室,号人屋。

“人屋”就是“广厦万间”的意思。

他生性孤傲,有骨气,聪明绝伦,无人能比。

八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。

曾经画一枝荷花,半开于池中,败叶散乱,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。

又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。

他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。

其父某某,也长于书画,在长江下游西部地区名声很响,然而喑哑不能说话。

甲申年明朝灭亡,父亲随着去世。

人屋继承父志,也喑哑不能说话,他身边跟随着的奉命办事的人,都用眼睛给他示意;如果合他的心意,人屋就点点头,如果不合心意,人屋就摇摇头。

对宾客他用手表示寒暄之意,听人讲古今的事情,听到会心处,则不出声地发笑。

这么着过了十多年,他便抛离家庭做和尚,自己取了个号叫“雪个”。

没有多久就患了癫狂病,起初是伏在地上低声哭泣,过了一会就仰天大笑,笑完,忽然又不断跳跃,大声叫号痛哭。

有时敲着肚皮高歌,有时在集市上乱舞。

一天之内,癫狂之态种种不一。

集市上的人讨厌他的扰乱,就用酒将他灌醉,他的癫狂也就停止了。

过了一年多,他的病有了好转,就更号为“个山”。

过了不久又自己抚摸着头顶说:“我已经做了和尚,为什么不用驴命名呢

”便改号为“个山驴”。

过了几年,妻子儿女都死了。

有人对他说:“断绝对祖先的祭祀,这可不是用来做先祖后代的办法,你难道不有所害怕吗

”个山驴便感慨地蓄发娶妻生育后代,并号为“八大山人”。

他自己说:“所谓八大,就是四方四角,都是我为大,而没有比我大的。

”山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的嗜好。

人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。

山人酒醉后见到了,便高兴地泼墨在宽大的画纸上,有时候用破笤帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。

这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。

如果碰到他爱画,那就撸起袖子,伸长胳膊,撮起裤管,狂叫大呼着,数十幅画片刻就画成了,他酒醒了,要想求他片纸只字都无法得到,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也不屑一顾,他就癫狂到这样的地步。

外史氏说:“山人果真癫吗

为什么他的笔墨那样雄豪呢

我曾经阅看山人诗画,觉得大有唐宋的气魄。

至于书法,则是从魏晋脱胎而来的。

问他的同乡人,都说那些书画都是从他醉后得.

颠在文言文《八大山人》中是什么意思?

八大山人传(部分) 原文:八大山人①者,故前明宗室,为诸生,世居南昌.弱冠遭变,弃家遁奉新山中,剃发为僧.不数年,竖拂称宗师. 住山二十年,从学者常百余人.临川令胡君亦堂闻其名,延之官舍.年余,竟忽忽不自得,遂发狂疾,忽大笑,忽痛哭竟日.一夕,裂其浮屠服,焚之,走还会城.独自徜徉市肆间,常戴布帽,曳长领袍,履穿踵决,拂袖翩跹行.市中儿随观哗笑,人莫识也.其侄某识之,留止其家.久之疾良已. 山人工书法,行楷学大令,鲁公,能自成家;狂草颇怪伟.亦喜画水墨芭蕉,怪石,花竹及芦雁,汀凫,翛然无画家町畦②.人得之,争藏弆③以为重.饮酒不能尽二升,然喜饮.贫士或市人屠沽邀山人饮,辄往;往饮,辄醉.醉后墨渖淋漓,亦不甚爱惜.数往来城外僧舍,雏僧争嬲④之索画;至牵袂捉衿,山人不拒也.士友或馈遗之,亦不辞.然贵显人欲以数金易一石,不可得;或持绫绢至,直受之曰:吾以作袜材.以故贵显人求山人书画,乃反从贫士,山僧,屠沽儿购之. 一日,忽大书哑字署其门,自是对人不交一言,然善笑而喜饮益甚.或招之饮,则缩项抚掌,笑声哑哑然.又喜为藏钩拇阵之戏,赌酒胜则笑哑哑,数负则拳胜者背,笑愈哑哑不可止,醉则往往欷?#91;泣下. 予客南昌,雅慕山人,属北竺澹公期山人就寺相见,至日大风雨,予意山人必不出,顷之,澹公持寸札曰:山人侵早已至.予惊喜趣乎笋舆,冒雨行相见,握手熟视大笑.夜宿寺中剪烛谈,山人痒不自禁,辄作手语势.已乃索笔书几上相酬答,烛见跋⑤不倦. 赞曰:世多知山人,然竟无知山人者.山人胸次汩浡郁结,别有不能自解之故,如巨石窒泉,如湿絮之遏火,无可如何,乃忽狂忽喑,隐约玩世,而或者目之曰狂士,曰高人,浅之乎知山人也!哀哉! 翻译:八大山人,是前代明朝的宗室,获得诸生的资格,世代居住在南昌.年轻时遭遇变故,离开家逃到奉新县的山中,剃去头发做了僧人.不几年,手持佛尘被称为高僧. (八大山人)住在山中二十年,跟随他学习的曾经有一百多人.临川县令胡亦堂听说他的名声,请他到官衙.一年多后,他心中空虚恍惚不得意,于是就发作疯病,忽而大笑,忽而整日痛哭.一天晚上,撕裂了自己的僧服,焚毁它,跑回了会城(南昌).他独自在集市中徘徊,常常戴着旧布帽,披着破长袍,鞋子破烂,露出脚跟,甩开袖子,像跳舞一样轻快地行走.市中的人跟着观看嘲笑他,没有人认得出他.他的侄子认出了他,就留他住在自己家.很长时间,病才确实好了. 山人擅长书法,行楷学习大令,鲁公(王献之,颜真卿),能够形成自己的独特风格;写的狂草非常怪异而有气势.也喜欢画水墨芭蕉,怪石,花竹及芦雁,汀凫(野鸭),自由自在而不受画家规矩的约束.人们得到了他的画都争着收藏,把它看得很贵重.他喝酒不能喝完二升,但是喜欢饮酒.贫困的读书人或普通百姓,宰杀牲畜的,卖酒的邀请他喝酒,他就去;每次去喝酒总是喝醉.喝醉后创作时墨汁淋漓,也不很爱惜(自己的作品).八大山人多次到城外僧舍去,小和尚争着纠缠他索要画作,甚至于拉扯他的衣袖衣襟,山人也不拒绝.朋友中有人赠送他财物,他也不推辞.然而达官贵人想要用几两银子换一张水墨画,也得不到;有人拿绫绢来,他就径直接受,说:我把它当作做袜子的材料.因此,达官贵人求他的书画,竟然反而要从贫困的读书人或和尚僧众,宰杀牲畜的,卖酒的那儿买到. 一天,忽然在他的门上写了一个大大的哑字,从此对人不说一句话,然而喜欢笑并且更喜欢喝酒了.有人请他喝酒,他就缩着脖子,拍着手掌哑哑地笑.又喜欢游戏猜拳,赌酒胜了就哑哑地笑,输得多了就用拳打胜者的后背,更哑哑地笑个不停.喝醉了就常常叹息抽噎落泪. 我客居南昌,一向仰慕八大山人,就嘱托北竺澹公约山人前往山寺相见,到这一天,刮大风下大雨,我料想山人一定不会出门,不一会儿,澹公拿着短信说:山人天刚亮就已经到了.我又惊又喜,急忙叫了一顶竹轿,冒着雨前去见他,握着手相视大笑.夜里在山中住宿,点烛交谈,八大山人犹如身体发痒忍不住地想要与人交流,就借助手势进行表达.随后竟然索要笔在桌上写字来酬答我,直到蜡烛尽露出烛根也不知疲倦.我认为:世上认识八大山人的人很多,却竟没有一个真正了解他的人.山人心中情感愤激郁结,另有无法自我排遣的原因.如同巨石阻挡了泉水,如同湿絮阻遏了烈火,无可奈何,于是忽狂忽哑,潜藏玩世之态,而有的人看待他,说是狂士,说是高人,他们对山人的了解真是太浅了呀!可悲啊!

八大山人传文言文翻译

八大山人,号人“人屋”就是“广厦”的意思。

他生傲,有骨气,绝伦,无人能比。

八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。

曾经画一枝荷花,半开于池中,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。

又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。

他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。

山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的爱好。

人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。

山人酒醉后见到了,便高兴地泼墨在宽大的画纸上,有时候用破笤帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。

这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。

如果碰到他喜欢写字,那就撸起袖子,伸长胳膊,撮起裤管,狂叫大呼着,数十幅片刻就完成了,他酒醒了,要想索求他的片纸只字都无法得到,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也不屑一顾。

他就癫狂到这样的地步。

八大山人者,故前明宗室 这是哪篇文言文

出自《八大山人传》 ,作者邵长衡原文如下:八大山人者,故前明宗室,为诸生,世居南昌。

弱冠遭变弃家,遁奉新山中,雉发为僧。

不数年,竖拂称宗师。

住山二十年,从学者常数百人。

临川令胡君亦堂闻其名,延至官舍。

年余,意忽忽不自得,遂发狂疾,忽大笑,忽痛哭竟日。

一夕裂其浮屠服焚之,走还会城。

独身猖佯市肆间,常戴布帽,拽长领袍,履穿踵决,拂袖翩尾,市中儿随观哗笑,人莫识也。

其侄某识之,留止其家。

久之疾良已。

山人工书法,行楷学大令,鲁公能自成家,狂草颇怪伟;亦喜画水墨芭蕉、怪石、花、竹及芦雁、汀凫,翛然无画家町畦。

人得之,争藏卉以为重。

饮洒不能尽二升,然喜饮。

贫士或市人屠沽邀山人饮,辄往,住饮辄醉,醉后墨沈淋漓,亦不甚爱惜。

数往来城外僧舍,雏僧争嬲之,索画至牵袂捉衿,山人不拒也。

士友或馈遗之,亦不辞。

然贵显人欲以数金易一石,不可得;或持绫绢至,直受之,曰:“吾以作袜材。

”以故贵显人求山人书画,乃反从贫士、山僧、屠沽儿购之。

一日忽大书“哑”字署其门,自是对人不交一言,然善笑,而喜饮益甚。

或招之饮,则缩项抚掌,笑声哑哑然。

又喜为藏钩拇阵这戏,赌酒胜,则笑哑哑;数负,则拳胜者背,笑愈哑哑不可止。

醉则往往欷觑泣下。

赞曰:世人多知山人,然竟无知山人者。

山人胸次汩渤郁结,别有不能自解之故,如巨石窒泉,如湿絮之遏火,无可如何,乃忽狂忽喑,隐约玩世,而或者目之曰狂士,曰高人,浅之乎知山人也。

哀哉

予与山人宿寺中,夜漏下,雨势益怒,檐溜潺潺,疾风撼窗扉,四面竹树怒号,如空山虎豹声,凄绝几不成寐。

假令山人遇方风、谢翱、吴思齐辈,又当相抚携恸哭至失声,愧予非其人也。

陈鼎的《虞初新志.八大山人传》文言文翻译

八大山人,朝宁藩的宗室,号人屋。

“人屋”“广厦万间”思。

他生性孤有骨气,聪明绝伦,无人能比。

八岁便能作诗,善于书法,长于篆刻,尤其精于绘画。

曾经画一枝荷花,半开于池中,败叶散乱,横斜在水面,生气勃勃;张挂在堂中,好像有清风徐徐吹来,香气常充满整个屋子。

又曾画龙,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飞动一般;如果叶公见到了,也一定会大叫着惊慌逃跑的。

他言语诙谐,喜欢议论,总是娓娓而谈,不知疲倦,使四座的人为之倾倒。

其父某某,也长于书画,在长江下游西部地区名声很响,然而喑哑不能说话。

甲申年明朝灭亡,父亲随着去世。

人屋继承父志,也喑哑不能说话,他身边跟随着的奉命办事的人,都用眼睛给他示意;如果合他的心意,人屋就点点头,如果不合心意,人屋就摇摇头。

对宾客他用手表示寒暄之意,听人讲古今的事情,听到会心处,则不出声地发笑。

这么着过了十多年,他便抛离家庭做和尚,自己取了个号叫“雪个”。

没有多久就患了癫狂病,起初是伏在地上低声哭泣,过了一会就仰天大笑,笑完,忽然又不断跳跃,大声叫号痛哭。

有时敲着肚皮高歌,有时在集市上乱舞。

一天之内,癫狂之态种种不一。

集市上的人讨厌他的扰乱,就用酒将他灌醉,他的癫狂也就停止了。

过了一年多,他的病有了好转,就更号为“个山”。

过了不久又自己抚摸着头顶说:“我已经做了和尚,为什么不用驴命名呢

”便改号为“个山驴”。

过了几年,妻子儿女都死了。

有人对他说:“断绝对祖先的祭祀,这可不是用来做先祖后代的办法,你难道不有所害怕吗

”个山驴便感慨地蓄发娶妻生育后代,并号为“八大山人”。

他自己说:“所谓八大,就是四方四角,都是我为大,而没有比我大的。

”山人既已嗜好喝酒,也就没有其他的嗜好。

人们喜欢他的画,大多置办了酒来招待他,预先准备几升墨汁、若干纸张在座位右边。

山人酒醉后见到了,便高兴地泼墨在宽大的画纸上,有时候用破笤帚洒,用坏帽子涂,弄得满纸肮脏,不堪入目。

这以后他提笔渲染,有的成山林,有的成丘壑,有的成花鸟竹石,无不精妙。

如果碰到他爱画,那就撸起袖子,伸长胳膊,撮起裤管,狂叫大呼着,数十幅画片刻就画成了,他酒醒了,要想求他片纸只字都无法得到,即使将百镒黄金陈放在他的面前,他也不屑一顾,他就癫狂到这样的地步。

外史氏说:“山人果真癫吗

为什么他的笔墨那样雄豪呢

我曾经阅看山人诗画,觉得大有唐宋的气魄。

至于书法,则是从魏晋脱胎而来的。

问他的同乡人,都说那些书画都是从他醉后得.

文言文问题

火速

今天之内

徐渭,初字文清,改字文长,号天池、清藤等,明代正德十六年(西元1521年)出生于浙江山阴县(今绍兴市)的一个小官僚家庭。

明清两代,出现过不少多才多艺的文人。

不过象徐文长那样在诗文、戏剧、书画等各方面都能独树一帜,给当世及后代留下深远影响的,却也颇为难得。

徐文长生性极为聪慧。

他六岁读书,九岁便能作文,十多岁时仿扬雄的《解嘲》作《释毁》,轰动了全城。

当地的绅士们称他为神童. 自幼以才名著称乡里的徐文长,一向颇有些自负自傲,对功名事业充满了向往,然而在科举道路上却屡遭挫折。

二十岁那年,他结结巴巴地考中了个秀才,此后一次又一次参加乡试,直到四十一岁,考了八次,始终也未能中举。

徐文长晚年诗画无人能比,但他愤懑、抑郁、孤独、凄凉的内心世界始终伴随着他而离开人世. 回答:2006-02-19 10:11 共0条评论...

本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/duhougan/show-230040.html

联系我们

15932669617

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:381046319@qq.com

工作日:9:30-18:30,节假日休息

QR code