句子成分分析符号三
一、多层次复合句
先分析一下上一篇文章结尾留下的那句话:
全句由四组主谓结构1234组成(主语部分加双下划线;谓语部分由单下划线组成:主句从句从句从句,其中有三个从句 ,显然不属于同一层次。“||*”是第二层次,“||| * ”和“||| | * ”属于第三层次,是子句的子句。如图所示:
比较翻译:
Webelievethatasyoubecomemembersoforcommunityofscholers,你会
很快,我意识到
abundantopportunities for self-enrichmentprovidedbytheuniversity,
责任也来了。
我们相信当你成为我们学者中的一员,你会很快意识到大学不仅提供了大量自我充实的机会,也带来了责任。(译自外语教学与研究出版社《新视野大学英语》,教师用第一册)
二、并列复合句的特点和分析方法
因为并列复合句既有并列结构又有复合结构,而且“并列”在前,“复合”在后。即第一梯队是平行结构,第二梯队是复合结构。示例:
全句依次由三套主谓结构组成: 是两个并列分句,属于第一层次,其中是简单句,是复句,也有自己的分句,即“||*”是第二层次。如图所示:
比较翻译:
下周前We must finish the task ,下周举行的or we' ll have to put off the meeting。
本周我们必须完成任务下周否则将不得不推迟。
会议
三、分析、总结和思考
根据前面提到的方法,包括句子成分分析符号1和句子成分分析符号2,我们可以看到用简单符号划分句子后,简单句、复合句、并列复合句分别有什么特点:
1.简单句没有竖排分隔符,只有带双下划线和谓语的主谓结构。2.复句的多组主谓结构中只有“”;3.多组复句主谓结构之间,不需要用|,从“|”开始标记,后面是|||”和| v”.4.复句多组主谓结构之间既有“||”,也有“|”并列。
这样标记后,是否有四类句型一目了然,每个句子的重要信息都能快速直观地找到。
||无论多长多复杂的英语句子,我们都可以按照这种方法一步一步地划分成主谓结构的集合,也就是简单句。仔细分析各个层次后,句子的意思就容易掌握,不会理解错误。
另一方面,汉语翻译成英语时,通过分析汉语句子的意思,先判断一个句子需要表达多少重要信息,哪些是次要信息,再决定采用什么样的英语句型,即如何放置多层次信息。这样,把汉语长句翻译成英语就相对简单了。
总结:
用这种简单的符号分析法,对学过的课文逐句分析,看看我们平时学习的文章中,哪种句式用的最多。
本文由qingshulin发布,不代表倾述林立场,转载联系作者并注明出处:https://www.qingshulin.com/lizhijuzi/show-482437.html